[ME_TXT-Action] Acção [ME_TXT-Add] Adicionar [ME_TXT-AddNewAppointment] Adicionar novo compromisso [ME_TXT-Address] Endereço [ME_TXT-AddressBookPageTitle] Agenda [ME_TXT-AddressFormatIsInvalid.] Formato Endereço é Invalido. [ME_TXT-AddressResolutionProblem] Problema Resolução Endereço [ME_TXT-AddToContacts] Adicionar aos Contactos [ME_TXT-And] e [ME_TXT-Anerroroccuredchangingthepasswordof] Ocurreu um erro ao alterar a palavra-passe de [ME_TXT-APOPAuthentication] Autenticação APOP [ME_TXT-AppointmentMustHaveSubject] O compromisso tem que ter assunto (descrição) [ME_TXT-Attachments] Anexos [ME_TXT-Attendees] Participantes [ME_TXT-AuthenticationFailed] Falhou Autenticação [ME_TXT-AutoResponse] Resposta Automática [ME_TXT-Back] Voltar [ME_TXT-Bcc] Bcc [ME_TXT-Business] Negócio [ME_TXT-Calendar] Calendário [ME_TXT-Cancel] Cancelar [ME_TXT-CC] Cc [ME_TXT-Charset] Grupo Caracteres [ME_TXT-CheckSpelling] Verificar Ortografia [ME_TXT-ClearDeletedItemsOnLogoff] Apagar itens eliminados ao Sair [ME_TXT-Close] Fechar [ME_TXT-ComposeAndViewMessagesInNewWindow] Criar e ver mensagens numa nova janela [ME_TXT-ComposeMessageInTheFollowingFormat] Criar as minhas mensagens no seguinte formato [ME_TXT-ComposeNewMsg] Criar nova mensagem [ME_TXT-ComposeNewMsgWindowTitle] Criar - Nova Mensagem [ME_TXT-ConfirmNewPassword] Confirma Nova Palavra-Passe [ME_TXT-Connections] Colaborações [ME_TXT-Contact] Contactos [ME_TXT-ContactDetails] Detalhes Contacto [ME_TXT-Contacts] Contactos [ME_TXT-Continue..] Continuar.. [ME_TXT-Couldnotaddthisconfiguration.Makesureyouhaven'talreadyconfiguredthisaccount.] Não foi possível adicionar esta configuração. Verifique que não tenha já configurado esta conta. [ME_TXT-Couldnoteditthisconfiguration!Makesureyouhaven'talreadyconfiguredthisaccount.] Não foi possível editar esta configuração. Verifique que não tenha já configurado esta conta. [ME_TXT-CouldnotlocatethespecifiedPOPRetrieveraccount.] Não foi possível localizar a conta Leitura POP especificada. [ME_TXT-CouldnotremovethePOPRetrieveraccount.Oneofthefieldsisincorrect.] Não foi possível apagar a conta Leitura POP. Um dos campos está incorrecto. [ME_TXT-CouldNotResolveRecipients/Attendees] Não foi possível resolver Destinatários/Participantes [ME_TXT-CriteriaData] Critérios Dados [ME_TXT-CurrentPassword] Palavra-Passe Actual [ME_TXT-Date] Data [ME_TXT-Day] Dia [ME_TXT-Defaultaddress] Endereço por Defeito [ME_TXT-Delete] Apagar [ME_TXT-DeletedItems] Itens Eliminados [ME_TXT-DeleteSelectedMessages] Apagar Mensagens Seleccionadas [ME_TXT-DeleteTheMessage] Apagar a mensagem [ME_TXT-Department] Departamento [ME_TXT-Description] Descrição [ME_TXT-Detailsupdatedsuccessfully.] Detalhes actualizados com sucesso. [ME_TXT-Directory] Directoria [ME_TXT-DisconnectionWarning] Desligar Aviso [ME_TXT-DoYouWishToStayConnected?] Ficar ligado? [ME_TXT-Downloadnewmessagesonly(leavingmessagesonremoteserver)] Apenas descarregar novas mensagens (deixando as mensagens no servidor remoto) [ME_TXT-Drafts] Rascunhos [ME_TXT-Edit] Editar [ME_TXT-EditContact] Editar Contacto [ME_TXT-EmptyFolder] Esvaziar Pasta [ME_TXT-Error(EditLogin)] Erro(EditLogin) [ME_TXT-Error:AnErrorOccurredWhileReceivingFileFromBrowserUpload.] Erro: Um erro ocurreu enquanto recebia o ficheiro do explorador. [ME_TXT-Error] Erro [ME_TXT-Examples] Exemplos [ME_TXT-FileName] Nome Ficheiro [ME_TXT-FilterDescription] Descrição Filtro [ME_TXT-FilteringCriteria] Criterios Filtro [ME_TXT-FinishTime] Tempo Acabar [ME_TXT-FirstName] Primeiro Nome [ME_TXT-FolderName] Nome Pasta [ME_TXT-Folders] Pastas [ME_TXT-Forward] Reencaminhar [ME_TXT-Forwardthismessage] Reencaminhar esta mensagem [ME_TXT-From] De [ME_TXT-FromField] Campo 'De' [ME_TXT-FullName] Nome Completo [ME_TXT-GlobalAddressList] Lista de Endereços Global [ME_TXT-Here] Aqui [ME_TXT-High] Alta [ME_TXT-HTMLRichText] HTML [ME_TXT-ImportContacts] Importar Contactos [ME_TXT-Inbox] A Receber [ME_TXT-InvalidLicenseDownloadAttachmentDisabled] Esta funcionalidade (descarregar anexo) apenas está disponivel a versões licenciadas do MailEnable. Não tem licença ou é inválida. [ME_TXT-InvalidLicenseUploadAttachmentDisabled] Esta funcionalidade (inserir anexo) apenas está disponivel a versões licenciadas do MailEnable. Não tem licença ou é inválida. [ME_TXT-Language] Língua [ME_TXT-LastName] Ultimo Nome [ME_TXT-Location] Localização [ME_TXT-Login] Entrar [ME_TXT-LogOff] Sair [ME_TXT-LookIn] Procurar em [ME_TXT-Low] Baixo [ME_TXT-Mailbox] Caixa Correio [ME_TXT-MailboxRedirection] Redirecionar Caixa Correio [ME_TXT-MailEnable-Options] MailEnable - Opções [ME_TXT-MailEnableWebMail] Web Mail MailEnable [ME_TXT-MailServer] Servidor de Mail [ME_TXT-MeetingStartTimeMustBeBeforeFinishTime] A hora de inicio da reunião tem que ser anterior a hora de fim [ME_TXT-Message] Mensagem [ME_TXT-MessageBody] Corpo mensagem [ME_TXT-MessageCc] Mensagem Cc [ME_TXT-MessageContains] Mensagem Contem [ME_TXT-MessageContents] Conteúdo Mensagem [ME_TXT-MessageFilteringAllowsYouTo...] Filtrar mensagem permite definir regras e acções que são executadas quando esta caixa de correio recebe mensagens. [ME_TXT-MessageFrom] Mensagem De [ME_TXT-Messagehasbeendeletedandnolongerexists.] A mensagem foi apagada e já não existe. [ME_TXT-Messagehasbeenmovedtothedeleteditemsfolder.] A mensagem foi movida para a pasta Itens Eliminados. [ME_TXT-MessagePriority] Prioridade Mensagem [ME_TXT-Messages] Mensagens [ME_TXT-MessageSubjectContains] O Assunto da mensagem contem [ME_TXT-MessageTo] Mensagem Para [ME_TXT-MessageToOrCc] Mensagem Para ou Cc [ME_TXT-MiddleName] Nome Meio [ME_TXT-Minute] minuto [ME_TXT-Minutes] minutos [ME_TXT-MoveDeletedMessagesToDeletedItemsFolder] Mover as mensagens apagadas para a pasta 'Itens Elimindos' [ME_TXT-MoveMessageToFolder] Mover Mensagens para a Pasta [ME_TXT-MoveMessageToJunkMailFolder] Mover mensagens para a pasta Publicidade Não Solicitada [ME_TXT-MoveMessageToQuarantineFolder] Mover mensagens para a pasta Quarentena [ME_TXT-Name] Nome [ME_TXT-NewAppointment] Novo Compromisso [ME_TXT-NewPassword] Nova Palavra-Passe [ME_TXT-NewPasswordandConfirmPassworddonotmatch.] Nova Palavra-Passe e Confirmação Palavra-Passe não coincidem. [ME_TXT-Next] Seguinte [ME_TXT-Nickname] Alcunha [ME_TXT-No] Não [ME_TXT-NoAttachmentsAvailable] Não há Anexos Disponíveis [ME_TXT-NoFolders] Não há Pastas [ME_TXT-NoMessageSelected] Mensagem não seleccionada [ME_TXT-Normal] Normal [ME_TXT-Note] Nota [ME_TXT-Notes] Notas [ME_TXT-Notifymewhenthismessageisread.] Notifique-me quando esta mensagem for lida. [ME_TXT-OK] Está bem [ME_TXT-Options] Opções [ME_TXT-Password] Palavra-Passe [ME_TXT-Phone(H)] Telefone (Casa) [ME_TXT-Phone(M)] Telemovel [ME_TXT-Phone(W)] Telefone (Trabalho) [ME_TXT-PlainText] Texto Simples [ME_TXT-Pleaseclick] Faça clique [ME_TXT-Pleaseclickonthe'Continue'buttontomodifytherecipientsofthemessage.] Clique em 'Continuar' para modificar os destinatários desta mensagem. [ME_TXT-PleaseenteryourUsernameandpasswordtologon.] Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe para entrar. [ME_TXT-POPRetrieval] Leitura POP [ME_TXT-Port] Porta [ME_TXT-Prev] Anterior [ME_TXT-Print...] Imprimir… [ME_TXT-Print] Imprimir [ME_TXT-PublicFolders] Pastas Publicas [ME_TXT-Read-] Ler- [ME_TXT-Reason] Razão [ME_TXT-Recipientaddressmustbedelimitedbysemicolons...] Os endereços destinatários devem ser delimitados por vírgulas ou ponto e vírgula e deve ser formatados como endereços válidos SMTP (Internet). [ME_TXT-Recipients] Destinatários [ME_TXT-Redirection] Redireccionamento [ME_TXT-Redirectmailto] Redirecionar e-mail para [ME_TXT-RegionalSettings] Definições Regionais [ME_TXT-RememberMySettings] Guardar as minhas definições neste computador [ME_TXT-RenameFolder] Mudar Nome Pasta [ME_TXT-Reply] Responder [ME_TXT-ReplyAll] Responder Todos [ME_TXT-ReplytoAll] Responder a Todos [ME_TXT-ReplytoSender] Responder ao remetente [ME_TXT-ReturnToMessagesList] Voltar a Lista Mensagens [ME_TXT-Save] Gravar [ME_TXT-SaveAsDraft] Gravar como Rascunho [ME_TXT-Search] Procurar [ME_TXT-Second] segundo [ME_TXT-Seconds] segundos [ME_TXT-SelectDateFromCalendar] Selecione uma data do calendário [ME_TXT-Send] Enviar [ME_TXT-SendEmailToEachAttendee] Envie um e-mail para cada participante [ME_TXT-SentItems] Itens Enviados [ME_TXT-SessionTimedOut] Sessão Expirou [ME_TXT-Size] Tamanho [ME_TXT-Skin] Máscara [ME_TXT-Source] Origem [ME_TXT-StartTime] Hora Inicio [ME_TXT-Status] Estado [ME_TXT-Subject] Assunto [ME_TXT-SubjectField] Campo 'Assunto' [ME_TXT-Thefollowingfileshavebeenattachedtothismailmessage] Os ficheiro seguintes foram anexados a esta mensagem [ME_TXT-ThefollowingRecipientscouldnotberesolvedbecauseofambiguity] Os seguintes destinatários não puderam ser resolvidos devido a ambiguidade [ME_TXT-Themessageyouattemptedtosenddidnothaveanyvalidrecipients.] A mensagem que tentou enviar, não têm qualquer destinatário valido. [ME_TXT-Theportmustbeanumber] A porta tem que ser um numero [ME_TXT-Therewasaproblemresolvingsome(orall)oftherecipientsofthismailmessage.] Houve um problema a resolver alguns (ou todos) os destinatários desta mensagem [ME_TXT-Thesessionhastimedout.] A sessão expirou. [ME_TXT-POPRetrievalCaption] Esta página permite especificar definições para Leitura POP. Leitura POP permite "puxar" mensagens de sistemas remotos POP3. [ME_TXT-TimeZone] Fuso Horário [ME_TXT-Title] Titulo [ME_TXT-To] Para [ME_TXT-toclosethiswindow] para fechar esta janela [ME_TXT-ToContinue] para continuar [ME_TXT-ToField] campo 'Para' [ME_TXT-Type] Tipo [ME_TXT-Unabletosetmailboxredirection.YourSMTPaddressisnotvalid.] Impossível definir correio reencaminhamento. O endereço SMTP não é válido. [ME_TXT-Unabletosetredirection.CheckSMTPAddresssetting.] Impossível definir reencaminhamento. Verifique as configurações SMTP. [ME_TXT-UnknownorDisabledUser!] Utilizador Desconhecido ou Desactivado! [ME_TXT-Unlimited] Sem Limites [ME_TXT-Update] Actualizar [ME_TXT-Username] Utilizador [ME_TXT-ViewAttachments] Ver Anexos [ME_TXT-ViewHeaders...] Ver Cabeçalhos… [ME_TXT-ViewMessage] Ver mensagem [ME_TXT-Wecouldnotupdatebecausetheaccountcouldnotbefound.] Não podemos actualizar porque a conta não pôde ser encontrada. [ME_TXT-Wecouldnotupdatebecausetheoldpasswordwasprobablywrong.] Não podemos actualizar porque provavelmente a palavra-passe antiga está errada. [ME_TXT-WhenTheAboveConditionsAreMet...] Quando as condições acima referidas se verificarem, gostaria que ocorressem as seguintes acções [ME_TXT-Yes] Sim [ME_TXT-YouCanUseAsterixesAsWildCards...] Pode usar asteriscos como variáveis e vírgulas para delimitar múltiplos valores caracteres. [ME_TXT-YouHaveReachedTheMaxNumberOfFiltersEnabled...] Atingiu o número máximo de filtros definidos pelo administrador. [ME_TXT-YoumustenteramailservernameorIPaddress] Deve introduzir um nome ou endereço IP do servidor de correio eletrônico [ME_TXT-Youmustenterapassword] Tem que introduzir uma palavra-passe [ME_TXT-Youmustenteraportnumber] Deve introduzir um número de porta [ME_TXT-Youmustenterausername] Tem que introduzir um utilizador [ME_TXT-Youmustselectanattachmentbeforeattemptinganupload] Deve seleccionar um anexo antes de tentar um carregamento [ME_TXT-YouMustSpecifyAFilterDescription.] Deve especificar uma descrição para o filtro. [ME_TXT-Youmustspecifyatleastonerecipienttoamailmessage.] Deve especificar pelo menos um destinatário de uma mensagem. [ME_TXT-YourSessionIsAboutToTimeOutIn] A sua sessão vai a terminar em [ME_TXT-AppointmentDetails] Detalhes do Compromisso [ME_TXT-Shares] Partilhas [ME_TXT-CurrentAccess] Acesso Actual [ME_TXT-AccessListCaption] A lista a baixo contem caixas correio/utilizadores que têm acesso a este recurso. [ME_TXT-Share] Partilha [ME_TXT-ReadOnlyAccess] Acesso Apenas Leitura [ME_TXT-FullAccess] Acesso Total [ME_TXT-NewShare] Nova Partilha [ME_TXT-Properties] Propriedades [ME_TXT-UnShare] Não Partilhado [ME_TXT-ShareListCaption] A tabela seguinte lista os objetos que são partilhados na sua caixa de correiode correio. [ME_TXT-ResourceLabel] Recurso [ME_TXT-GrantAccess] Dar Acesso [ME_TXT-AccessLevelLabel] Nível Acesso [ME_TXT-MailUserLabel] Utilizador Mail [ME_TXT-AllPostofficeUsers] TODOS UTILIZADORES CORREIO [ME_TXT-NoAccessToOthers] Não foi dado acesso a outros utilizadores [ME_TXT-MailboxToOpen] Introduza o nome do utilizador que pretende abrir a caixa do correio. [ME_TXT-ResourceToOpenLabel] Recurso a Abrir [ME_TXT-Accesstothespecifiedresource] Acesso ao recurso especifico [ME_TXT-wasdenied] foi negado. [ME_TXT-PleaseContactResourceOwner] Contacte o proprietário/administrador deste recurso e verificar se eles lhe concederam acesso a este recurso. [ME_TXT-SharedResources] Recursos Partilhados [ME_TXT-NoSharedResources] Não foram partilhados recursos [ME_TXT-ReportAsSpam] Reportar Como Spam [ME_TXT-MarkAsRead] Marcar como Lida [ME_TXT-MarkAsUnread] Marcar como Não Lida [ME_TXT-Tasks] Tarefas [ME_TXT-SortByImportance] Ordenar por importância [ME_TXT-SortByReadStatus] Ordenar por estado leitura [ME_TXT-SortByAttachments] Ordenar se mensagem tem anexos [ME_TXT-SortBySender] Ordenar por remetente [ME_TXT-SortBySubject] Ordenar por assunto [ME_TXT-SortByReceivedDate] Ordenar por data de recepção [ME_TXT-SortBySize] Ordenar por tamanho mensagem [ME_TXT-AccountSummary] Resumo Conta [ME_TXT-SortByFullName] Ordenar pelo nome completo [ME_TXT-SortByNickname] Ordenar pela alcunha [ME_TXT-SortByEmailAddress] Ordenar pelo endereço e-mail [ME_TXT-SortByCellPhone] Ordenar por número de telemóvel [ME_TXT-SundayShort] Do [ME_TXT-MondayShort] Se [ME_TXT-TuesdayShort] Te [ME_TXT-WednesdayShort] Qu [ME_TXT-ThursdayShort] Qu [ME_TXT-FridayShort] Se [ME_TXT-SaturdayShort] Sa [ME_TXT-SundayMedium] Dom [ME_TXT-MondayMedium] Seg [ME_TXT-TuesdayMedium] Ter [ME_TXT-WednesdayMedium] Qua [ME_TXT-ThursdayMedium] Qui [ME_TXT-FridayMedium] Sex [ME_TXT-SaturdayMedium] Sab [ME_TXT-SundayLong] Domingo [ME_TXT-MondayLong] Segunda [ME_TXT-TuesdayLong] Terça [ME_TXT-WednesdayLong] Quarta [ME_TXT-ThursdayLong] Quinta [ME_TXT-FridayLong] Sexta [ME_TXT-SaturdayLong] Sabado [ME_TXT-JanuaryLong] Janeiro [ME_TXT-FebruaryLong] Fevereiro [ME_TXT-MarchLong] Março [ME_TXT-AprilLong] Abril [ME_TXT-MayLong] Maio [ME_TXT-JuneLong] Junho [ME_TXT-JulyLong] Julho [ME_TXT-AugustLong] Agosto [ME_TXT-SeptemberLong] Setembro [ME_TXT-OctoberLong] Outubro [ME_TXT-NovemberLong] Novembro [ME_TXT-DecemberLong] Dezembro [ME_TXT-Today] Hoje [ME_TXT-Selection] Selecção [ME_TXT-SimpleList] Lista Simples [ME_TXT-DetailedList] Lista Detalhada [ME_TXT-AllTasks] Todas Tarefas [ME_TXT-ActiveTasks] Tarefas Activas [ME_TXT-OverdueTasks] Tarefas Atrasadas [ME_TXT-CompletedTasks] Tarefas Completas [ME_TXT-SortByStatus] Ordenar por estado [ME_TXT-SortByStartDate] Ordenar por data início [ME_TXT-SortByDueDate] Ordenar pela data de fim [ME_TXT-SortByPercentComplete] Ordenar por percentagem completa [ME_TXT-StartDate] Data Inicio [ME_TXT-DueDate] Date Termino [ME_TXT-NotStarted] Não Iniciada [ME_TXT-InProgress] A Executar [ME_TXT-Completed] Completo [ME_TXT-WaitingOnSomeoneElse] Aguardando outra pessoa [ME_TXT-Deferred] Adiado [ME_TXT-FailedToRetrieveAppointment] Falhou a descarga do servidor dos detalhes de compromissos [ME_TXT-FailedToCreateAppointment] Falhou a criação do compromisso no servidor [ME_TXT-NotAuthorisedToSendEmailToAttendees] Não está autorizado a enviar e-mail para destinatários [ME_TXT-FailedToSendEmailToAttendees] Falhou o envio do email para os participantes [ME_TXT-FailedToResolveAttendeesForSendingEmail] Falhou a resolução de participantes para envio de email [ME_TXT-FailedToUpdateAppointmentBecauseItCouldNotBeFound] Falhou a actualização do compromisso, porque não foi encontrado no servidor [ME_TXT-FailedToDeleteAppointment] Falhou apagar o compromisso do servidor [ME_TXT-View] Vista [ME_TXT-SpamRules] Regras Spam [ME_TXT-LoadingMessages] A Carregar Mensagens [ME_TXT-UploadInProgress] Carregar em execução [ME_TXT-LoadingContacts] A Carregar Contactos [ME_TXT-CreateFolder] Criar Pasta [ME_TXT-InvalidEmailAddress] Endereço email inválido [ME_TXT-EnableMailboxSpamFiltering] Activar Filtro Spam [ME_TXT-ActiontoPerform] Acção a Executar [ME_TXT-LowRiskSpamMessages] 'Baixo Risco' Mensagens Spam [ME_TXT-MessagesthathavesomecharacteristicsofSpam] Mensagens que têm algumas características de Spam [ME_TXT-TypicallytheseareMessagesthatfailatleastoneSpamtest] Normalmente, estas são mensagens que, pelo menos, falham um teste Spam [ME_TXT-NoAction] Sem acção [ME_TXT-CopyMessagetoFolder] Copiar Mensagem para Pasta [ME_TXT-AddPrefixtoSubject] Adicionar um Prefixo ao Assunto [ME_TXT-ModerateRiskSpamMessages] 'Risco Moderado' Mensagens Spam [ME_TXT-MessagesthatarelikelytobeSpam] Mensagens que provavelmente são Spam [ME_TXT-TypicallythesearemessagesthatsignificantlyfailSpamtests] Normalmente, estas são mensagens que, normalmente falham testes Spam [ME_TXT-HighRiskSpamMessages] 'Alto Risco' Mensagens Spam [ME_TXT-MessagesthatareverylikelytobeSpam] Mensagens que muito provavelmente são Spam [ME_TXT-TypicallythesearemessagesthatseverelyfailSpamtests] Normalmente, estas são mensagens que, falham os testes Spam [ME_TXT-Copy] Copiar [ME_TXT-Paste] Colar [ME_TXT-ConfirmLogoff] Tem a certeza que quer sair? [ME_TXT-UpcomingTasks] Próximas Tarefas [ME_TXT-UpcomingAppointments] Próximos Compromissos [ME_TXT-StartupPage] Página de Inicio [ME_TXT-MailboxFiltering] Filtrar Caixa Correio [ME_TXT-TaskDetails] Detalhes Tarefa [ME_TXT-PercentComplete] Percentagem Completa [ME_TXT-DirectoryEntryUpdated] Directoria actualizada [ME_TXT-NoUpcomingAppointments] Sem compromisso proximos [ME_TXT-NoUpcomingTasks] Sem tarefas proximas [ME_TXT-NewMail] Tem nova mensagem [ME_TXT-Therearenoitemstoshowinthisview] Não existem itens para mostrar nesta vista [ME_TXT-Flag] Sinalizar [ME_TXT-Unflag] Não sinalizar [ME_TXT-Loading] A Carregar [ME_TXT-Permissions] Permissões [ME_TXT-Disconnect] Desligar [ME_TXT-Daily] Diário [ME_TXT-Weekly] Semanalmente [ME_TXT-Monthly] Mensalmente [ME_TXT-Yearly] Anual [ME_TXT-First] primeiro [ME_TXT-Third] terceiro [ME_TXT-Fourth] quarto [ME_TXT-Last] ultimo [ME_TXT-EveryUC] Todo [ME_TXT-EveryWeekday] Todos dias semana [ME_TXT-DayPluralLC] dia(s) [ME_TXT-RecurEvery] Repetir todos [ME_TXT-WeekOnPluralLC] semana(s) em [ME_TXT-DayUC] Dia [ME_TXT-OfEveryLC] de todos [ME_TXT-MonthPluralLC] mês(es) [ME_TXT-TheUC] A [ME_TXT-OfLC] de [ME_TXT-Start] Iniciar [ME_TXT-NoEndDate] Não tem data fim [ME_TXT-EndAfter] Terminar depois [ME_TXT-Occurrences] Ocorrências [ME_TXT-EndBy] Terminar por [ME_TXT-DayLC] dia [ME_TXT-WeekdayLC] dia semana [ME_TXT-WeekendDayLC] dia fim semana [ME_TXT-ErrorRetrievingMessageHeaders] Erro ao descarregar os cabeçalhos das mensagens [ME_TXT-Whitelist] Remetentes Seguros [ME_TXT-AppointmentDeleted] Compromisso apagado com sucesso [ME_TXT-AppointmentSaved] Compromisso gravado com sucesso [ME_TXT-ContactsSuccessfullyImported] Contactos Importados com Sucesso! [ME_TXT-ImportFailed] Importação falhou! [ME_TXT-NotPermittedToDeleteContact] Não está autorizado a apagar este contacto! [ME_TXT-MustSelectCSVFileBeforeUpload] Tem que seleccionar um ficheiro CSV antes o tentar carregar [ME_TXT-SortByFlag] Ordenar pela sinalização [ME_TXT-LowImportance] Baixa Importância [ME_TXT-HighImportance] Alta Importância [ME_TXT-(NoDescription)] (sem descrição) [ME_TXT-WhitelistCaption] A tabela seguinte lista os endereços e-mail que serão sempre aceites. [ME_TXT-WhitelistExplanation] As mensagens de remetentes cujo endereço completo (ex. joao@exemplo.com) está nesta lista irão saltar todos filtros de spam. Também pode inserir um domínio (ex: exemplo.com), para permitir que todos os remetentes do domínio saltem a filtragem de spam. [ME_TXT-All] Todos [ME_TXT-BySender] Por remetente individual [ME_TXT-ByDomain] Por dominio de origem [ME_TXT-AddWhitelistPrompt] Introduza um endereço (ex: joao@exemplo.com) ou um dominio (ex: exemplo.com) á lista de destinatários seguros [ME_TXT-AllDayEvent] Todos os eventos do dia [ME_TXT-Sensitivity] Sensibilidade [ME_TXT-Personal] Pessoal [ME_TXT-Private] Privado [ME_TXT-Confidential] Confidencial [ME_TXT-(PrivateAppointment)] (Compromisso Privado) [ME_TXT-ConfirmUnsupportedBrowserUse] Este explorador (browser) não é suportado, e a aplicação pode não funcionar correctamente. Tem a certeza que quer continuar? [ME_TXT-SenderAddedToWhitelist] Enviadas adicionadas à lista de remetentes seguros [ME_TXT-Failedtoaddsendertowhitelist] Falhou a adição do remetente a lista de remetentes seguros [ME_TXT-SortBySensitivity] Classificar por sensibilidade [ME_TXT-Messagesentsuccessfully] Mensagem envia com sucesso! [ME_TXT-Failedtosendmessage] Falhou o envio da mensagem [ME_TXT-MessagesuccessfullysavedtotheDraftsfolder] Mensagem gravado com sucesso na pasta 'Rascunhos'! [ME_TXT-FailedtosavemessagetotheDraftsfolder] Falhou a gravação da mensagem na pasta 'Rascunhos' [ME_TXT-YouhaveunsavedchangesDoyouwishtodiscardthem?] Tem alterações que ainda não foram gravadas. Deseja descartá-las? [ME_TXT-Serverfailure] Falha do servidor [ME_TXT-UploadAttachment] Carregar Anexo [ME_TXT-Remove] Remover [ME_TXT-Uploader] Carregador [ME_TXT-Taskcreationfailed] Crição tarefa falhou [ME_TXT-Taskmodificationfailed] Modificação tarefa falhou [ME_TXT-Noerrorgiven] Não foi dado nenhum erro [ME_TXT-Taskdeletionfailures] Apagar tarefa falhou [ME_TXT-InvalidData] Dados Inválidos [ME_TXT-thestartdatemaynotbeaftertheduedate] A data de início não pode ser depois da data de fim [ME_TXT-Deletetheselected(highlighted)tasks?] Apagar as tarefas seleccionadas (destacadas)? [ME_TXT-Youarenotpermittedtodeletethistask] Não têm permissão para apagar esta tarefa! [ME_TXT-Contactdeletionfailures] Falhou apagar contacto [ME_TXT-Deletethecurrentlyselectedcontact?] Apagar o contacto actualmente seleccionado? [ME_TXT-Deletetheselected(highlighted)contacts?] Apagar os contactos seleccionados (destacados)? [ME_TXT-YoumustfirstexportalistofyourcontactsfromOutlookorOutlookExpressandusethisCSVfileastheimportsource.] Primeiro deve exportar a lista dos seus contatos do Outlook ou Outlook Express e usar esse ficheiro CSV para importação. [ME_TXT-PleaseselecttheCSVfileofthecontactsyouwishtoimport] Seleccione o ficheiro CSV de contactos que deseja importar [ME_TXT-AccessDenied] Acesso Negado [ME_TXT-Pleasemakesureyouhaveselectedavalidresourcetoopen] Certifique-se que seleccionou um recurso válido para abrir! [ME_TXT-Failedtoconnecttoshare] Falhou a ligação a partilha [ME_TXT-Nofoldersshared] Não há pastas partilhadas [ME_TXT-ManageShare] Manutenção Partilha [ME_TXT-ManageShares] Manutenção Partilhas [ME_TXT-HTTPresponsestatusnotOK] Falho comunicação com servidor. Actualize (refresh) o seu browser e tente de novo. [ME_TXT-Invalidinputvalue.Youmustspecifyavalidnumber.] Valor introduzido inválido. Tem que introduzir um valor válido. [ME_TXT-Itemdoesnotexistinthelist] Item não existe na lista! [ME_TXT-Pleasewait] Aguarde [ME_TXT-Done] Feito [ME_TXT-Invalidvaluespecifiedforthenumberofoccurrences!Pleasespecifyavalidvalue.] Valor inválido para o numero de ocorrências! Introduza um valor válido. [ME_TXT-Invalidenddatespecified!Pleasespecifyavaliddate.] Data de fim inválida! Introduza uma data válida. [ME_TXT-Invalidstartdatespecified!Pleasespecifyavaliddate.] Data de inicio inválida! Introduza uma data válida. [ME_TXT-InternalServerError:Unabletoremovetheshare!] Erro interno do servidor: Impossível apagar a partilha! [ME_TXT-Removetheshare] Apagar a partilha [ME_TXT-fromthelist?] da lista? [ME_TXT-Error.Cannotcleartree.] Erro. Impossível limpar arvore. [ME_TXT-Couldnotfindvalidsenderemailaddressformessage] Não foi encontrado um remetente valido para esta mensagem [ME_TXT-NewFolder] Nova Pasta [ME_TXT-Youmaynotdeletespecialmailboxfolders] Não pode apagar pastas especiais da caixa de correio [ME_TXT-Deletethefolder] Apagar a pasta [ME_TXT-allitscontentsandsubfolders] todo o seu conteúdo e pastas [ME_TXT-Youmaynotrenamespecialmailboxfolders] Não pode mudar o nome a pastas especiais da caixa de correio [ME_TXT-UnableToDisplay] Impossível mostrar [ME_TXT-Messagedeletionfailures] Apagar mensagem falhou [ME_TXT-Shared] Partilhado [ME_TXT-Youarenotpermittedtoaccessthisshare!Tryreconnectingtotheshare.] Não está autorizado a aceder a esta partilha! Tente ligar de novo a partilha. [ME_TXT-Youcannotmoveamessageintothisfolder] Não pode mover uma mensagem para esta pasta [ME_TXT-Youdonothaveaccesstothisfolder] Não tem acesso a esta pasta [ME_TXT-ConnectToShare] Ligar a Partilha [ME_TXT-Everyone] Todos [ME_TXT-AllowAppointmentCreation] Inserir automáticamente pedido reunião no meu calendário [ME_TXT-Accept] Aceitar [ME_TXT-Tentative] Tentativa [ME_TXT-Decline] Recusar [ME_TXT-AnAppointmentRequestIsAttachedToThisMessage] Um pedido de compromisso está anexado a mensagem [ME_TXT-AnAppointmentUpdateIsAttachedToThisMessage] Uma actualização ao compromisso está anexado a mensagem [ME_TXT-ConfirmAppointmentDelete] Apagar este compromisso? [ME_TXT-DoYouWishToAcceptThisAppointmentRequest?] Aceita o pedido de compromisso? [ME_TXT-DoYouWishToTentativelyAcceptThisAppointmentRequest?] Aceitar provisoriamente este pedido de compromisso? [ME_TXT-DoYouWishToDeclineThisAppointmentRequest?] Não aceitar o pedido de compromisso? [ME_TXT-NotificationSentToOrganizerOfMeeting!] Uma notificação foi enviada para o organizador desta reunião! [ME_TXT-ThisMeetingRequestWasAccepted!] Este pedido de reunião foi aceite! [ME_TXT-ThisMeetingRequestWasDeclined!] Este pedido de reunião não foi aceite! [ME_TXT-ThisMeetingRequestWasTentativelyAccepted!] Este pedido de reunião foi aceite temporariamente! [ME_TXT-UpdateYourCalendar?] Actualizar o seu calendário? [ME_TXT-PermissionDenied] Permissão negada [ME_TXT-Accepted] Aceite [ME_TXT-Declined] Recusado [ME_TXT-RequiredAttendee] Participante Necessário [ME_TXT-OptionalAttendee] Participante Opcional [ME_TXT-MeetingOrganizer] Organizador de Reunião [ME_TXT-None] Nenhum [ME_TXT-AllContactsHeader] Todos Contactos [ME_TXT-GroupMembersHeader] Membros do Grupo [ME_TXT-GroupName] Nome Grupo [ME_TXT-AppointmentDetailsUpdatedSuccessfully!] Detalhes do compromisso actualizados com sucesso! [ME_TXT-AppointmentDoesNotExist!] Compromisso não existe! [ME_TXT-TheAttachedAppointmentHasBeenCancelled] O comprimisso anexado foi cancelado [ME_TXT-RemoveFromCalendar?] Apagar do calendário? [ME_TXT-AddOperationFailed] Operação Adicionar Falhou [ME_TXT-UpdateOperationFailed] Operação de Actualização Falhou [ME_TXT-ShowFreeBusyTimes] Mostrar horas livre/ocupadas [ME_TXT-CheckAvailability] Verificar Disponibilidade [ME_TXT-YouHaveChangedTheMeetingDetailsSendUpdatedMeetingNow?] Alterou alguns detalhes deste compromisso. Deseja enviar esta atualização para os participantes agora? [ME_TXT-subjectmaynotbeempty] assunto não pode ser vazio [ME_TXT-PreviewPaneOrientation] Orientação Janela Pré-visualização [ME_TXT-Youmustspecifysomeattendeesbeforecheckingavailability] Deve especificar alguns participantes antes de verificar disponibilidade [ME_TXT-Summary] Sumario [ME_TXT-Deletethismessage] Apagar esta mensagem [ME_TXT-Pleasewaitwhiletheitemsaredeleted] Aguarde enquanto os itens são apagados [ME_TXT-Pleasewaitwhiletheitemsaremoved] Aguarde enquanto os itens são movidos [ME_TXT-Importance] Importância [ME_TXT-Pleasewaitwhilethesearchoperationcompletes] Aguarde enquanto a pesquisa é completa [ME_TXT-SortByRecipient] Ordenar por destinatário [ME_TXT-ConfirmDelete] Confirma Apagar [ME_TXT-Confirm] Confirmar [ME_TXT-DownloadSource] Descarregar Origem [ME_TXT-NewGroup] Novo Grupo [ME_TXT-ConfirmEmpty] Confirmar Pasta Vazia [ME_TXT-Deleteallmessagesinthisfolder] Apagar todas as mensagens nesta pasta [ME_TXT-General] Geral [ME_TXT-Recurrence] Repetição [ME_TXT-Reminder] Lembrete [ME_TXT-SenderHasRequestedReadReceipt] O remetente da mensagem solicitou um recibo de leitura [ME_TXT-SendReadReceipt?] Enviar recibo de leitura? [ME_TXT-ReadReceiptSent!] Recibo de leitura enviada com sucesso! [ME_TXT-ReadReceipt] Recibo Leitura [ME_TXT-Alert] Alerta [ME_TXT-UpcomingAppointmentReminders] Próximos Lembretes de Compromissos [ME_TXT-UnableToShareFolder] Impossível partilhar pasta [ME_TXT-ReadStatus] Estado Leitura [ME_TXT-Sender] Remetente [ME_TXT-ReceivedDate] Data de Recepção [ME_TXT-ShiftMultiSelectDetected] Detectamos que tem múltiplos itens selecionando com a tecla 'Shift'. [ME_TXT-OnlyViewableItemsAreSelected] Note que apenas os itens visualizados na lista serão seleccionados para operação. [ME_TXT-IfYouWishToMultiSelectItemsUseCtrlKey] Se pretende selecção múltipla de itens que neste momento não estão visíveis, utilize a tecla 'Ctrl' (control). [ME_TXT-Anonymous] Anónimo [ME_TXT-ServerNotReachable] O servidor não pode ser contactado! Verifique a ligação à Internet. [ME_TXT-Open] Abrir [ME_TXT-FolderCreationFailed] Criação de pasta falhou [ME_TXT-FolderRenameFailed] Mudança de nome da pasta falhou [ME_TXT-FolderDeletionFailed] Apagar pasta falhou [ME_TXT-NoNameProvided] Não foi introduzido nome [ME_TXT-NoPathProvided] Não foi introduzido caminho [ME_TXT-DeleteTheSelectedContacts] Apagar os contactos seleccionados [ME_TXT-AccountUsage] Utilização Conta [ME_TXT-FailedToSetMessageProperty] Falhou a configuração da propriedade [ME_TXT-MessageCopyFailed] Copia mensagem falhou [ME_TXT-FailedToMoveMessage] Falhou mover mensagem [ME_TXT-PublicFoldersModificationNotPermitted] Modificação das Pastas Publicas não é permitida [ME_TXT-CouldNotGetMessage] Não foi possível carregar a mensagem [ME_TXT-GroupCouldNotBeCreated...] Não foi possível criar o grupo. Já deve existir um grupo como este nome. [ME_TXT-TheLicenseForThisSoftwarePreventsAccessToAttachments] A licença deste software impede o acesso a anexos do webmail. [ME_TXT-InternalServerError] Erro interno do servidor [ME_TXT-AConnectionToTheShareMayExist] Já deve existir uma ligação á partilha [ME_TXT-FailedToEmptyFolder] Falhou a limpeza da pasta [ME_TXT-TheLicenseForThisSoftwarePreventsAccessToRequestedFunctionality] A licença para o software impede o acesso à funcionalidade pretendida. [ME_TXT-TheResourceShareCouldNotBeRemoved] O recurso partilhado não pode ser removido [ME_TXT-TheMailboxSpecifiedIsIncorrect] A caixa de correio especificada está incorreta [ME_TXT-TheResourceMayAlreadyBeSharedOut] Os recursos já podem estar partilhados [ME_TXT-InvalidMessageFilename] Nome da mensagem inválido [ME_TXT-FailedToResolveRecipients] Falhou a resolução de destinatários [ME_TXT-CouldNotLoadFolder...] Não foi possível carregar a pasta. A pasta não existe no servidor ou foi apagada. Actualize Webmail e tente de novo. [ME_TXT-JunkEmail] Publicidade não Solicitada [ME_TXT-ShowDetailsInDirectory] Mostrar detalhes na pasta [ME_TXT-StreetAddress] Morada [ME_TXT-Birthday] Aniversário [ME_TXT-Locality] Localidade [ME_TXT-State] Estado ou Provincia [ME_TXT-PostalCode] Código Postal [ME_TXT-Country] País [ME_TXT-Assistant] Assistente [ME_TXT-HomePage] Pagina Web [ME_TXT-PhoneF] Fax [ME_TXT-MSMessenger] Mensagens Instantâneas [ME_TXT-PhoneP] pager [ME_TXT-Hour] Hora [ME_TXT-Hours] Horas [ME_TXT-Days] dias [ME_TXT-ShowTimeAs] Mostar Hora Como [ME_TXT-Free] Livre [ME_TXT-Busy] Ocupado [ME_TXT-OutofOffice] Fora do Escritório [ME_TXT-EnableGreyListing] Habilitar Greylisting [ME_TXT-OneOrMoreAttendeesHaveConflictingAppointment] Uma ou mais pessoas têm um compromisso em conflito [ME_TXT-NoAttendeeConflictsDetected] Não há conflitos participante detectado [ME_TXT-CheckAttendeeResponseStatus] Verificar o estado de resposta dos participantes [ME_TXT-ViewAsSlideshow] Ver como slideshow [ME_TXT-Yournewpasswordis] Sua nova senha é [ME_TXT-Thatusernameisnotvalid] Esse nome de usuário não é válido. [ME_TXT-IncompleteData] Dados incompletos. [ME_TXT-ForgottenPassword] Esqueci a senha [ME_TXT-ForgottenPasswordDescription] Digite suas respostas às seguintes perguntas: [ME_TXT-SecretQuestion#1] Secret Perguntas #1 [ME_TXT-SecretQuestion#2] Secret Perguntas #2 [ME_TXT-Answer] Responda [ME_TXT-Displaynewpasswordonscreen] Display nova senha na tela [ME_TXT-Sendnewpasswordstoalternateemailaddress] Enviar nova senha de e-mail alternativo [ME_TXT-PasswordRecovery] Recuperação Password [ME_TXT-Yourpasswordhasbeenemailedtoyouralternateaddress] Sua senha foi enviada para o seu endereço alternativo. [ME_TXT-Oneormoreofyouranswerswerewrong] Uma ou mais de suas respostas é errado. [ME_TXT-PasswordResetFeatureHasBeenDisabled] A redefinição de senha recurso foi desativado. [ME_TXT-ErrorSendingPasswordToAlternateAccount] Ocorreu um erro ao enviar a senha da conta suplente. [ME_TXT-Forgottenyourpassword] Esqueceu sua senha? [ME_TXT-PasswordResetFeatureNotAvailable] A redefinição de senha recurso não está disponível. [ME_TXT-UploadFile] Carregar arquivo [ME_TXT-TestViewer] teste Visualizador [ME_TXT-Error:QuotaExceeded] Erro: cota limite excedido [ME_TXT-Deletetheselected(highlighted)files?] Excluir essas selecionado (realçado) ficheiros? [ME_TXT-Youarenotpermittedtodeletethisfile] Você não têm permissão para apagar esse arquivo [ME_TXT-Youmustselectafilebeforeattemptinganupload] Você deve selecionar um arquivo antes de tentar um upload [ME_TXT-SaveToStorage] Salvar para armazenagem [ME_TXT-PublishedResourceAccessCaption] MailEnable permite que os recursos que serão publicados pelos clientes de e-mail através de extensões WebDAV. Por favor, selecione o nível de acesso desejado para recursos publicados. [ME_TXT-Thefollowingappointment(s)areduesoon] O compromisso seguinte (s) são devidas em breve [ME_TXT-SendEmail] Enviar e-mail [ME_TXT-EmailTheSelectedContacts] E-mail os contatos selecionados [ME_TXT-More] Mais [ME_TXT-ExportAsOutlookICSFile] Exportar como Outlook arquivo ICS [ME_TXT-MoveFailed] Não foi possível mover [ME_TXT-ThisActionIsNotSupported] Esta ação não é suportada [ME_TXT-SharedCalendars] Calendários Compartilhados [ME_TXT-SaveIn] Guardar em [ME_TXT-FolderContents] O conteúdo da pasta [ME_TXT-SaveAs] Salvar como [ME_TXT-FilenameAlreadyExist.Overwrite?] O nome do arquivo já existe. Substituir? [ME_TXT-ConfirmOverwrite] Confirme Sobrescrever [ME_TXT-ChooseFileFromStorage] Escolha o arquivo de armazenamento [ME_TXT-Can'tFindStorageFile] Não é possível encontrar o arquivo especificado o local de armazenamento [ME_TXT-YouMustSpecifyAFileName] Você deve especificar um nome de arquivo [ME_TXT-MyFiles] My files [ME_TXT-Files] Arquivos [ME_TXT-FileStorageInfoPageDescription] TODO: arquivo de página de armazenamento de informação [ME_TXT-ClickHereToContinue] Clique aqui para continuar [ME_TXT-PublishOptions] Publicar Opções [ME_TXT-ThisResourceNotCurrentlyAvailable] Este recurso não está disponível atualmente. [ME_TXT-MoveFiles] Mover arquivos [ME_TXT-SelectWhetherThisFolderIsPublished] Selecione se você desejar esta pasta para ser publicado (isto é, feita publicamente disponível) ou não. [ME_TXT-Publish] Publicar [ME_TXT-DontPublish] Não Publicar [ME_TXT-SharePublishedDirectoryWithThisURL] Este diretório é agora publicamente disponíveis através deste URL: [ME_TXT-PublishFolder] Publicar pasta [ME_TXT-Yesterday] Ontem [ME_TXT-daysago] dias atrás [ME_TXT-Upload] Enviar [ME_TXT-ActivityViewer] Atividade Viewer [ME_TXT-Unabletofindlogfilefor] Não foi possível encontrar o arquivo de log [ME_TXT-Displaylogsfrom] Exibir logs de [ME_TXT-MaximumUploadSizeIs] Máxima de upload tamanho é [ME_TXT-KB] KB [ME_TXT-MyContacts] Meus contatos [ME_TXT-MyCalendar] Meu Calendário [ME_TXT-MyTasks] Minhas Tarefas [ME_TXT-ConfirmRename] Confirme renomear [ME_TXT-PleaseEnterNewFilename] Por favor, indique novo nome [ME_TXT-Rename] Renomear [ME_TXT-Personalise] Personalizar [ME_TXT-WatermarkURL] Background URL da Imagem [ME_TXT-WatermarkPosition] Background-position [ME_TXT-InterfaceTransparency] Interface Transparência [ME_TXT-Medium] Médio [ME_TXT-WatermarkImage] Imagem de fundo [ME_TXT-Other] Outras [ME_TXT-Browse] Procurar [ME_TXT-SyncMLDevices] Dispositivos SyncML [ME_TXT-EASDevices] Dispositivos do ActiveSync [ME_TXT-DeviceListCaption] Esta página permite que você apague os dados servidor de cache de um dispositivo cliente que tenha previamente sincronizado com o servidor. [ME_TXT-ConfirmDeleteSyncMLCache] Confirmar exclusão de dados Cache [ME_TXT-AboutToDeleteSyncMLCacheDataForDeviceID] Está prestes a apagar todos os dados do cache SyncML (do servidor) para a identificação do cliente do dispositivo selecionado [ME_TXT-ThisMayCauseDuplicatedItemsUponNextSync] Isso pode causar itens duplicados após a próxima sincronização (via SyncML) [ME_TXT-Proceed] Proceder [ME_TXT-Thepassworddoesnotmeetserverpolicy] A senha não atende a política do servidor. [ME_TXT-Passwordsmustbelongerthansixcharacters] As senhas devem ter mais de seis caracteres [ME_TXT-Passwordscannotcontainpostofficename] As senhas não podem conter postofficename [ME_TXT-Passwordscannotcontainpassword] As senhas não podem conter a senha [ME_TXT-PreviousMessage] Mensagem anterior [ME_TXT-NextMessage] Próxima mensagem [ME_TXT-Selected] selecionados [ME_TXT-RepliedTo] Respondeu a [ME_TXT-Flagged] Sinalizadas [ME_TXT-Forwarded] Transmitido [ME_TXT-AccountLogin] Login [ME_TXT-Submit] Enviar [ME_TXT-TryAgain] Tente Outra Vez [ME_TXT-Unread] Não lido [ME_TXT-FolderCreationSucceeded] Pasta de criação conseguiu [ME_TXT-ViewGroup] Ver Grupo [ME_TXT-LoadingTasks] Carregando Tarefas [ME_TXT-Clear] Limpar [ME_TXT-Sorting] Seleção [ME_TXT-PleaseEnterNewFolderName] Por favor, insira o nome da nova pasta [ME_TXT-PleaseEnterNameOfFolderToCreate] Por favor, insira o nome da pasta que você deseja criar [ME_TXT-ContactAddedSuccessfully.] Contacto adicionado com sucesso. [ME_TXT-Copying] Cópia [ME_TXT-Pasting] Colando [ME_TXT-Attach] Anexar [ME_TXT-AttachFromStorage] Anexar De Armazenamento [ME_TXT-FailedToRemoveTheFollowing] Falha ao remover o seguinte [ME_TXT-Appointment] Nomeação [ME_TXT-AddToWhiteList] Adicionar à lista de permissões [ME_TXT-New] Novo [ME_TXT-ContinueComposingMsg] Continue compondo mensagem [ME_TXT-Spam] Spam [ME_TXT-SearchFields] Campos de pesquisa [ME_TXT-EnterSearchHere] Digite busca aqui [ME_TXT-RefreshList] Atualizar lista [ME_TXT-Task] Tarefa [ME_TXT-EmailMessage] E-mail Mensagem [ME_TXT-InsufficientSpaceToSaveFile] Espaço insuficiente para salvar o arquivo [ME_TXT-InsufficientSpaceInFileStorage] Espaço insuficiente de armazenamento de arquivos [ME_TXT-Reset] Restabelecer [ME_TXT-SelectFromAddressBook] Selecione a partir de livro de endereços [ME_TXT-ViewSendOptions] Exibir opções de envio [ME_TXT-Download] baixar [ME_TXT-Email] E-mail [ME_TXT-DateModified] Data de modificação [ME_TXT-SortByDate] Classificar por data [ME_TXT-SortByType] Ordenar por Tipo [ME_TXT-SortByName] Classificar por nome [ME_TXT-DailyRecurrence] Repetição diária [ME_TXT-WeeklyRecurrence] Recorrência semanal [ME_TXT-MonthlyRecurrence] Recorrência mensal [ME_TXT-YearlyRecurrence] Recorrência anual [ME_TXT-End] Fim [ME_TXT-FileDeletionFailures] Arquivo falhas supressão [ME_TXT-AccountSettings] Configurações da Conta [ME_TXT-Mail] Enviar [ME_TXT-EmailSignatures] Email Assinaturas [ME_TXT-Errorcomposingnewmessage] Erro compor nova mensagem [ME_TXT-Advanced] Avançado [ME_TXT-DisplayName] Nome para Exibição [ME_TXT-EnablePasswordRecovery] A recuperação da senha Habilitar [ME_TXT-EmailSignature] Assinatura de e-mail [ME_TXT-YouCanOnlyRenameOneFileAtATime] Só é possível renomear um arquivo em um tempo [ME_TXT-SpamFiltering] Filtragem de Spam [ME_TXT-Accounts] Contas [ME_TXT-Import] Importação [ME_TXT-ContactsDirectory] Lista de Contactos [ME_TXT-SharedContacts] Contatos compartilhados [ME_TXT-Question] Pergunta [ME_TXT-ViewSecretQuestions] Ver perguntas secretas para este Usuário [ME_TXT-ReturnToLoginPage] Retornar para página de login [ME_TXT-GetNewPassword] Obter nova senha [ME_TXT-ResumeSession] Sessão do resumo [ME_TXT-ClearFields] Limpar os campos [ME_TXT-ViewHeaders] Ver cabeçalhos [ME_TXT-EnableAutoResponse] Resposta automática Activar [ME_TXT-Keepacopyinthemailbox] Mantenha uma cópia da caixa de correio [ME_TXT-EnableEmailSignature] Habilitar assinatura de e-mail [ME_TXT-SenderOrDomain] Remetente / Domínio [ME_TXT-AddSenderOrDomain] Adicionar remetente / Domínio [ME_TXT-NeverShowAgain] Nunca mostrar novamente [ME_TXT-AddNewUser] Adicionar novo usuário [ME_TXT-MailboxOrUser] Caixa de Correio / Usuário [ME_TXT-Response] Resposta [ME_TXT-Attendance] Atendimento [ME_TXT-PasswordChangeForbidden] Alteração de senha proibido [ME_TXT-Connect] Conectar [ME_TXT-EnableCustomMailboxFiltering] Ativar filtragem de correio personalizado [ME_TXT-NewFilter] Novo Filtro [ME_TXT-FilterAction] Ação de filtro [ME_TXT-AddAccount] Adicionar Conta [ME_TXT-AccountEnabled] Conta Habilitado [ME_TXT-ClearCache] Limpar o cache [ME_TXT-Group] Grupo [ME_TXT-NewTask] Nova Tarefa [ME_TXT-FilterTasks] Filtro de Tarefas [ME_TXT-NotEnabledForDemoAccount] Não habilitado por conta Demo [ME_TXT-NotSpecified] Não especificado [ME_TXT-Prefix] Prefixo [ME_TXT-FilterCriteriaCannotContainExtendedCharacters] critérios de filtro não pode conter estendido (não-ASCII). O campo seguinte tem estendido caracteres: [ME_TXT-FiltersWithMultipleActionsNotSupported] Filtros com múltiplas ações não são suportadas na interface de webmail. Você deve editar este filtro no console de gerenciamento no servidor. [ME_TXT-ShareSelectedFolder] Compartilhar pasta selecionada [ME_TXT-ShareCalendarsCaption] As listas a seguir todos os calendários que foram publicados através do WebDAV (como ". Ics 'arquivos) [ME_TXT-CalendarPublishing] Publicação de Calendário [ME_TXT-PreviewPaneOnTheRight] Painel de visualização à direita [ME_TXT-PreviewPaneAtTheBottom] Preview Pane na parte inferior [ME_TXT-NoPreviewPane] Não Preview Pane [ME_TXT-Statistics] Estatísticas [ME_TXT-SortBy] Classificar por [ME_TXT-SaveFileToDisk] Salvar arquivo em disco [ME_TXT-SendTheSelectedFiles] Enviar o arquivo selecionado (s) [ME_TXT-MoveTheSelectedFiles] Mover o arquivo selecionado (s) [ME_TXT-DeleteTheSelectedFiles] Excluir o arquivo selecionado (s) [ME_TXT-DiskSpaceUsed] Espaço em Disco Usado [ME_TXT-DiskSpaceAvailable] Espaço em disco disponível [ME_TXT-UsagePercentage] Percentual de uso [ME_TXT-AddressBook] Endereços [ME_TXT-Phone] Telefone [ME_TXT-Company] Empresa [ME_TXT-EmailAddress] E-mail [ME_TXT-YouNeedToSelectAtLeast1Column] Você precisa selecionar pelo menos uma coluna [ME_TXT-FreeAndBusyTimes] Tempos Livres e Ocupados [ME_TXT-TaskAddedSuccessfully] Tarefa adicionada com êxito [ME_TXT-Unknown] Desconhecido [ME_TXT-Showonlyworkinghours] Mostrar apenas horas de trabalho [ME_TXT-TimeScale] Escala de Tempo [ME_TXT-AttendeeResponseStatus] Participante de status de resposta [ME_TXT-Blacklist] Lista negra [ME_TXT-BlacklistCaption] A tabela a seguir lista os endereços do remetente que vai ser sempre rejeitado. [ME_TXT-BlacklistExplanation] As mensagens recebidas de remetentes de e-mail cujo endereço completo (john@example.com, por exemplo) está nessa lista será rejeitada. Você também pode inserir um domínio (por exemplo, example.com) para rejeitar todas as mensagens daquele domínio. [ME_TXT-AddBlacklistPrompt] Insira um endereço (john@example.com por exemplo) ou de domínio (por exemplo, example.com) à lista negra [ME_TXT-Groups] Grupos [ME_TXT-Editor] editor [ME_TXT-SetAsContactPicture] Definir como imagem de contato [ME_TXT-ContactPicture] Imagem do Contato [ME_TXT-Add/EditImage] Adicionar / Editar Imagem [ME_TXT-Resize] Redimensionar [ME_TXT-CollapseThisPane] Collapse Painel Este [ME_TXT-OpenThisPane] Abrir esse painel [ME_TXT-CollapseDetailsPane] Collapse Painel de Detalhes [ME_TXT-OpenDetailsPane] Abra Painel de Detalhes [ME_TXT-CollapseFoldersList] Recolher Lista de Pastas [ME_TXT-OpenFoldersList] Abrir Lista de Pastas [ME_TXT-ResizeFoldersList] Redimensionar Lista de Pastas [ME_TXT-OpenMessageList] Abrir Lista de Mensagens [ME_TXT-CollapseMessageList] Recolher Lista de Mensagens [ME_TXT-SlideOpenMessageList] Slide Lista de Mensagens Open [ME_TXT-ViewDetailsPane] Ver painel Detalhes [ME_TXT-CollapseDatePickerPane] Collapse Painel Date Picker [ME_TXT-OpenDatePickerPane] Abrir o painel Date Picker [ME_TXT-CollapseOptionsPane] Recolher Opções do Painel de [ME_TXT-OpenOptionsPane] Abra Opções do Painel de [ME_TXT-SlideOpen] deslize Abrir [ME_TXT-OpenGraphPane] Abra Painel Gráfico [ME_TXT-CollapseGraphPane] Collapse Painel Gráfico [ME_TXT-OpenFilesList] Abrir arquivos de lista [ME_TXT-CollapseFilesList] Recolher Lista de Arquivos [ME_TXT-UnsupportedContactImageFormat] Não há suporte para o formato da foto (apenas o formato JPEG é suportado) [ME_TXT-EnableBackgroundImage] Imagem de fundo Habilitar [ME_TXT-BackgroundTiling] Antecedentes Tiling [ME_TXT-TileHorizontally] Lado a lado horizontalmente [ME_TXT-TileVertically] Lado a lado verticalmente [ME_TXT-TileHorizontallyAndVertically] Lado a lado horizontalmente e verticalmente [ME_TXT-Balloons] Balões [ME_TXT-Flowers] Flores [ME_TXT-Dove] Pomba [ME_TXT-MusicNote] Nota musical [ME_TXT-SoccerBall] Bola de Futebol [ME_TXT-SharedTasks] Dividiam tarefas [ME_TXT-Comic] Cômico [ME_TXT-Sky] Céu [ME_TXT-Field] Campo [ME_TXT-Clouds] Nuvens [ME_TXT-CitySkyline] Skyline [ME_TXT-Mango] Manga [ME_TXT-Blue] Azul [ME_TXT-Violet] Violeta [ME_TXT-Waves] Ondas [ME_TXT-Tulips] Tulipas [ME_TXT-FieldCannotBeEmpty] Campo não pode ser vazia [ME_TXT-Check-TimeZone-Settings] Verifique as configurações de fuso horário [ME_TXT-BrowserRefreshRequired] Browser Refresh Obrigatório [ME_TXT-PleaseRefreshYourBrowserForTextEditorChange] Por favor, atualize seu navegador para a mudança de editor de texto para produzir efeitos [ME_TXT-InvalidFolderName] nome de pasta inválida [ME_TXT-SortByGroup] Classificar por grupo [ME_TXT-Select/DeselectAll] Selecionar / Desmarcar todos [ME_TXT-MessagesSent] Mensagens enviadas [ME_TXT-MessagesReceived] As mensagens recebidas [ME_TXT-SpamDetected] Spam detectado [ME_TXT-QuickReply] Resposta Rápida [ME_TXT-OriginalMessageWillBeAppendedToThisEmail] Uma cópia da mensagem original será anexada a este e-mail [ME_TXT-%Complete] % Concluída [ME_TXT-TheFileExceedsYourUploadSizeLimit...] O arquivo excede o limite de tamanho e não pôde ser carregado. [ME_TXT-ConnectedToShareSuccessfully!] Conectado a partilhar com sucesso! [ME_TXT-DownloadAsVCFFile] Download como VCF [ME_TXT-DownloadFailed] Falha da transferência [ME_TXT-ContactNotFound!] Contato não encontrado! [ME_TXT-Youmustenteryourcurrentpassword] Você deve digitar a sua senha atual [ME_TXT-Yourpasswordmust] Sua senha deve: [ME_TXT-Beatleast] ser pelo menos [ME_TXT-Characterslong] caracteres [ME_TXT-Notbetheword'password'] Não ser o 'password' palavra [ME_TXT-Notbetheword'test'] Não ser a palavra 'teste' [ME_TXT-Notbetheword'pass'] Não ser o 'pass' palavra [ME_TXT-Notincludeyourmailboxname] Não incluir o seu nome caixa de correio [ME_TXT-Notincludeyourpostofficename] Não incluir o seu nome posto de correio [ME_TXT-Havemixedcase] tem caso misturado [ME_TXT-Haveatleastonenumber] tem, pelo menos, um número [ME_TXT-Haveatleastoneletter] Tem pelo menos uma carta [ME_TXT-Haveatleastonesymbol] tem, pelo menos, um símbolo [ME_TXT-Passwordstrength] Força da senha [ME_TXT-Veryweak] Muito fraco [ME_TXT-Weak] Fraco [ME_TXT-Average] Média [ME_TXT-Strong] Forte [ME_TXT-Verystrong] Muito forte [ME_TXT-Minimise] Minimise [ME_TXT-Maximise] Maximise [ME_TXT-CloseVideo] Fechar Vídeo [ME_TXT-StopVideo] Parar vídeo [ME_TXT-YoutubeVideosInThisEmail] vídeos do YouTube em este e-mail [ME_TXT-SelectAVideoToWatch] Selecione um vídeo para assistir [ME_TXT-UploadedBy] Enviado por [ME_TXT-OnDate] em [ME_TXT-Play] Toque [ME_TXT-FlashPlayerMissing] Flash Player Faltando [ME_TXT-ThisFeatureRequiresThatFlashPlayerBeInstalled] Este recurso requer que o Adobe Flash Player esteja instalado. [ME_TXT-Export] Exportar [ME_TXT-SendAsVCard] Enviar como vCard [ME_TXT-ContactsSuccessfullyAdded:] Contatos adicionado com sucesso: [ME_TXT-ContactsThatFailedToBeAdded:] Contatos que não conseguiram ser adicionado: [ME_TXT-TheFollowingEmailsDon'tExistAddThemNow?] Os seguintes endereços de correio electrónico não existe na sua lista de endereços. Você deseja adicioná-los agora? [ME_TXT-AddResult] Adicionar Resultado [ME_TXT-RemoveImage] Remover imagem [ME_TXT-SpellcheckEmailsBeforeSending] e-mails de verificação ortográfica antes de enviar [ME_TXT-AddNewContactsOnSend] Adicionar novos contactos no envio [ME_TXT-Compose] Compor [ME_TXT-Identity] Identidade [ME_TXT-Identities] identidades [ME_TXT-NewIdentity] nova Identidade [ME_TXT-IdentityProperties] Propriedades de identidade [ME_TXT-ReplyToAddr] Endereço de resposta [ME_TXT-IdentityWithSameNameAlreadyExists!] Uma identidade com o mesmo nome já existe! [ME_TXT-Signature] Assinatura [ME_TXT-Signatures] assinaturas [ME_TXT-NewSignature] nova Assinatura [ME_TXT-SignatureProperties] Propriedades da assinatura [ME_TXT-SignaturePreview] Pré-visualização de assinatura [ME_TXT-EditSignature] Editar Assinatura [ME_TXT-SignatureWithSameNameAlreadyExists!] A assinatura com o mesmo nome já existe! [ME_TXT-NotFound!] Não encontrado! [ME_TXT-ServerSerialisationError!] erro de serialização servidor! [ME_TXT-Reply-To] Responder a [ME_TXT-FailedToAdd!] Falha ao adicionar! [ME_TXT-FailedToRemove!] Falha ao remover! [ME_TXT-IdentitiesDescription...] Identidades são usadas quando compor um e-mail. Ele permite que o remetente para associar um conjunto de propriedades remetente com o e-mail. Propriedades como endereço e-mail, Endereço de resposta e assinatura são armazenados dentro de uma Identidade. [ME_TXT-SignaturesDescription...] As assinaturas podem ser aqui configurado e associado com uma identidade mais tarde. [ME_TXT-Default] [PADRÃO] [ME_TXT-AddressDomainNotAssociatedWithPostoffice] Você deve especificar um endereço de e-mail associado ao seu domínio. [ME_TXT-AddressBookRecordSetTooLarge] O conjunto de entradas do catálogo de endereços é muito grande; você deve usar o campo de pesquisa para criar um filtro mais restritivo. [ME_TXT-Culture] Cultura [ME_TXT-SenderAddedToBlacklist] Sender adicionado à lista negra [ME_TXT-FailedToAddSenderToBlackList] Falha ao adicionar remetente à lista negra [ME_TXT-AddToBlacklist] Adicionar à lista negra [ME_TXT-Migration] Migração [ME_TXT-MigrationCaption] Para migrar o conteúdo de sua caixa de correio de um servidor IMAP remoto, digite os detalhes do servidor nos campos abaixo e clique no botão para a fila sua caixa de correio para a migração. [ME_TXT-UseSSL] Use SSL [ME_TXT-Migrate] Migrar [ME_TXT-MigrationStatusCaption] A migração caixa de correio foi iniciada. [ME_TXT-Queued] Enfileiradas [ME_TXT-Unsubscribe] Cancelar subscrição [ME_TXT-MobileVersion] Versão móvel [ME_TXT-DesktopVersion] Versão [ME_TXT-DownloadAll] Baixar tudo [ME_TXT-Notecreationfailed] criação Nota falhou [ME_TXT-NoteAddedSuccessfully] Nota adicionado com sucesso [ME_TXT-Notemodificationfailed] modificação nota falhou [ME_TXT-Notedeletionfailures] Nota falhas de exclusão [ME_TXT-NoteDetails] Detalhes da nota [ME_TXT-DeviceDetection] Detecção de dispositivo [ME_TXT-UseDesktopWebMail] Utilize sempre o cliente de webmail área de trabalho neste dispositivo [ME_TXT-PasswordContainsInvalidCharacters] A senha digitada contém caracteres inválidos. [ME_TXT-ConfirmUnsubscribe] Tem certeza de que deseja cancelar a esta lista? [ME_TXT-AutoConfigureClients] Auto-configurar clientes [ME_TXT-ReadingPane] Painel de leitura [ME_TXT-Off] Fora [ME_TXT-Right] Certo [ME_TXT-Bottom] Inferior [ME_TXT-MailSettings] correio Configurações [ME_TXT-Help] Socorro [ME_TXT-Bad-Browser-Compat] Desative o modo de compatibilidade [ME_TXT-MaximumRecipientsExceeded] Você não tem permissão para enviar uma mensagem para tantos destinatários. [ME_TXT-NoMatchingMessagesCaption] Sem itens Matching [ME_TXT-NoMatchingMessages] Nenhum item correspondente encontrado. [ME_TXT-EditorFontSize] Tamanho Font Editor [ME_TXT-EditorFont] Tipo de letra [ME_TXT-Services] Configurações do cliente [ME_TXT-INFO_APPLE] dispositivos da Apple pode ser configurado automaticamente para o ActiveSync ou IMAP / SMTP / CalDAV e CardDAV através do navegador da web.
Para configurar o dispositivo, basta abrir a seguinte URL no browser do seu dispositivo Apple. [ME_TXT-INFO_EMAIL] MailEnable permite área de trabalho e-mail e dispositivos móveis para acessar mensagens e pastas utilizando protocolos padrão, como IMAP, SMTP e POP3. [ME_TXT-INFO_WEBMAIL] Web Mail permite o acesso à sua caixa de correio via desktop e navegadores de celular. [ME_TXT-INFO_WEBADMIN] Administração da Web permite criar e gerenciar caixas de correio via desktop e navegadores de celular. [ME_TXT-INFO_MAPI] Conector de MailEnable para o Microsoft Outlook permite que os usuários de desktop para armazenar perfeitamente suas mensagens, contatos, calendário e tarefas na nuvem.
Você pode baixar o conector http://www.mailenable.com/download e configurá-lo com as seguintes configurações. [ME_TXT-INFO_ICS] partilha ICS permite que computadores e dispositivos móveis para acessar remotamente todos os calendários publicados pelos proprietários de caixa de correio.
usuários de email é capaz de publicar seus calendários (via ICS) para o servidor MailEnable; onde ele pode ser acessado por outros usuários de email. [ME_TXT-INFO_CALDAV] CalDAV permite que computadores e dispositivos móveis para acessar remotamente os compromissos do calendário. [ME_TXT-INFO_CARDDAV] CardDAV permite que computadores e dispositivos móveis para acessar remotamente contatos de caixa de correio. [ME_TXT-INFO_AS] Exchange ActiveSync é a solução premium para gerenciar suas mensagens, contatos, compromissos, etc em vários dispositivos. Ele permite que você integrar plenamente as mensagens, contatos, compromissos no seu dispositivo com a nuvem. [ME_TXT-INFO_WEBDAV] WebDAV permite que os computadores e dispositivos móveis para acessar arquivos e pastas (requer um DAV habilitado navegadores da web ou software cliente DAV). [ME_TXT-INFO_SYNCML] SyncML oferece um meio de dispositivos de cliente (tais como telefones celulares, etc. de PDA) para sincronizar contatos, calendário e tarefas com a nuvem.

Tudo o que é necessário no dispositivo cliente com o apoio SyncML (que hoje a maioria dos telefones móveis terão). [ME_TXT-Details] detalhes [ME_TXT-URL] URL [ME_TXT-SSL] SSL [ME_TXT-Server] Servidor [ME_TXT-EnableOOFRestriction] Somente enviar respostas entre estes tempos: [ME_TXT-ToggleAttachmentsList] Lista de Anexos de alternância [ME_TXT-SendRegistered] Enviar registrado [ME_TXT-ConfigureVerificationCode] Por favor configure chave de autenticação multi-fator (TOTP). [ME_TXT-InvalidVerificationCode] A chave de verificação entrou era inválido. [ME_TXT-VerificationCodeRequired] Por favor insira um código de verificação. [ME_TXT-CalDAVURL] URL CalDAV [ME_TXT-CardDAVURL] URL CardDAV [ME_TXT-ConfirmRemoteImport] Tem certeza que você deseja importar o conteúdo do servidor remoto? [ME_TXT-DAVURLInvalid] DAV URL não é válido. Exemplo URL: http://www.example.com:8080/dav [ME_TXT-ImportStatusAbort] Uma importação é foi agendada para processamento. Clique no botão Remover se você deseja cancelar essa migração. [ME_TXT-StartWorkDay] Dia do trabalho início [ME_TXT-DefaultView] Default Calendar Ver [ME_TXT-WorkDaysOnly] Só Mostrar Trabalho Dias [ME_TXT-EndWorkDay] Dia do trabalho final [ME_TXT-ConfigureCredentials] Para configurar esse método de login, você deve primeiro logar normalmente. [ME_TXT-LoginActive] O login é permitido e ativa. Se você não deseja permitir o acesso, pressione o botão "Remover". [ME_TXT-LoginInActive] Entrada não está configurado. Para permitir o acesso a esta conta, por favor, clique no botão "Connect" abaixo. [ME_TXT-Archive] Arquivo [ME_TXT-POP] POP [ME_TXT-SMTP] SMTP [ME_TXT-IMAP] IMAP [ME_TXT-FailedToCreateDirectory] Falha ao criar diretório. [ME_TXT-CampaignExistsErrorMessage] Campanha já existe. [ME_TXT-CampaignNotFound] Campanha não encontrada. [ME_TXT-YouMustEnterAPassword.] Você deve digitar uma senha. [ME_TXT-YouMustEnterAValidUsername.UsernamesCannotBeBlankOrContain ] Você deve digitar um nome de usuário válido. [ME_TXT-IfSelectingByMailboxSizeYouNeedToEnterALimit.] Se a seleção por tamanho de caixa de correio, é necessário introduzir um limite. [ME_TXT-YouMustEnterAMailboxSizeIfLimitingIt.] Você deve digitar um tamanho de caixa de correio se você está tentando limitá-lo. [ME_TXT-LoginNameAlreadyExists.PleaseUseAnotherLoginName.] nome de login já existe. Por favor, tente outra. [ME_TXT-IfRedirectingYouNeedToSupplyAnEmailAddressToRedirectTo.] Se você está redirecionando mail, você precisa fornecer um endereço de destino. [ME_TXT-ASystemErrorOccurredAndTheMailboxWasUnableToBeCreated.PleaseContactYourSystemAdministrator.] Um erro de sistema ocorreu ea caixa de correio foi incapaz de ser criado. Entre em contato com o administrador do sistema. [ME_TXT-PasswordDoesNotSatisfyPolicy] Senha não satisfaz a política. [ME_TXT-TheSMTPAddressYouSpecifiedWasInvalid.SMTPAddressesMustBeInTheFomatOfAlias@domain.] O endereço SMTP especificado não era válido. [ME_TXT-ThisLoginHasNoAttachedMailbox.] Essa conta não tem caixa de correio anexado. [ME_TXT-YouMustEnterAValidNameForTheList.] Você deve digitar um nome válido para a lista. [ME_TXT-YouMustEnterAValidDomainName.] Você deve digitar um nome de domínio válido. [ME_TXT-YouMustEnterAValidGroupName.] Você deve digitar um nome de grupo válido. [ME_TXT-YouMustEnterAValidMailboxName.] Você deve digitar um nome de caixa de correio válida. [ME_TXT-YouMustEnterAMailboxSizeWhichIsLessThanTheQuotaSpecifiedByYourAdministrator.] Você deve inserir um endereço de email válido. [ME_TXT-TheDomainYouSpecifiedIsAlreadyAvailableOnTheSystem.] O domínio especificado já está em uso. [ME_TXT-YouMustEnterAValidEmailAddressForTheDefaultExternalAddress.] Você deve inserir um endereço de email válido. [ME_TXT-YouMustEnterAValidModeratorForThisList.] Você deve digitar um moderador válido para esta lista de distribuição. [ME_TXT-FailedToCreateTheMailbox.] Falha ao criar a caixa de correio. [ME_TXT-Menu] Cardápio [ME_TXT-KeepMeLoggedIn] Mantenha-me conectado [ME_TXT-Key] Chave [ME_TXT-Chat] Bate-papo [ME_TXT-ChatAutoLogin] Faça login automaticamente para conversar [ME_TXT-ForwardToAddress] Encaminhar para endereço [ME_TXT-AddMessageHeader] Adicionar cabeçalho da mensagem [ME_TXT-HeaderItem] Item do cabeçalho [ME_TXT-HeaderValue] Valor do cabeçalho [ME_TXT-Series] Série [ME_TXT-Occurrence] Ocorrência [ME_TXT-ModifySeriesOrOccurrence] Deseja modificar a série inteira ou apenas esta ocorrência? [ME_TXT-DeleteSeriesOrOccurrence] Deseja remover a série inteira ou apenas essa ocorrência? [ME_TXT-RecurringEvent] Evento recorrente [ME_TXT-SMS] SMS [ME_TXT-UsageNotice] Um cookie é um pequeno pedaço de dados que permite a identificação de uma sessão do usuário. Se você continuar usando este serviço, aceita que os Cookies serão usados ​​para autenticação e proteção da sua sessão com este serviço. [ME_TXT-UsageNoticeHeader] Cookies - consentimento do GDPR e ePR [ME_TXT-Theme] Tema [ME_TXT-DefaultTheme] Padrão [ME_TXT-DarkTheme] Escuro [ME_TXT-HideBulk] Ocultar mensagens em massa [ME_TXT-ImageNotLoaded] Imagem remota não carregada para sua privacidade [ME_TXT-DownloadRemoteImages] Baixar imagens remotas? [ME_TXT-AddtoFavourites] Adicionar aos favoritos [ME_TXT-RemovefromFavourites] Remova dos favoritos [ME_TXT-DateRange] Período [ME_TXT-WeekPluralLC] semana (s) [ME_TXT-YearPluralLC] anos [ME_TXT-" & GetReasonArgument() & "] __MISSING__ [ME_TXT-Thepassworddoesnotmeetserverpolicy.] __MISSING__ [ME_TXT-PasswordContainsInvalidCharacters.] __MISSING__ [ME_TXT-DefaultOperator] Match all enabled criteria