[ME_TXT-Action] Acção
[ME_TXT-Add] Adicionar
[ME_TXT-AddNewAppointment] Adicionar novo compromisso
[ME_TXT-Address] Endereço
[ME_TXT-AddressBookPageTitle] Agenda
[ME_TXT-AddressFormatIsInvalid.] Formato Endereço é Invalido.
[ME_TXT-AddressResolutionProblem] Problema Resolução Endereço
[ME_TXT-AddToContacts] Adicionar aos Contactos
[ME_TXT-And] e
[ME_TXT-Anerroroccuredchangingthepasswordof] Ocurreu um erro ao alterar a palavra-passe de
[ME_TXT-APOPAuthentication] Autenticação APOP
[ME_TXT-AppointmentMustHaveSubject] O compromisso tem que ter assunto (descrição)
[ME_TXT-Attachments] Anexos
[ME_TXT-Attendees] Participantes
[ME_TXT-AuthenticationFailed] Falhou Autenticação
[ME_TXT-AutoResponse] Resposta Automática
[ME_TXT-Back] Voltar
[ME_TXT-Bcc] Bcc
[ME_TXT-Business] Negócio
[ME_TXT-Calendar] Calendário
[ME_TXT-Cancel] Cancelar
[ME_TXT-CC] Cc
[ME_TXT-Charset] Grupo Caracteres
[ME_TXT-CheckSpelling] Verificar Ortografia
[ME_TXT-ClearDeletedItemsOnLogoff] Apagar itens eliminados ao Sair
[ME_TXT-Close] Fechar
[ME_TXT-ComposeAndViewMessagesInNewWindow] Criar e ver mensagens numa nova janela
[ME_TXT-ComposeMessageInTheFollowingFormat] Criar as minhas mensagens no seguinte formato
[ME_TXT-ComposeNewMsg] Criar nova mensagem
[ME_TXT-ComposeNewMsgWindowTitle] Criar - Nova Mensagem
[ME_TXT-ConfirmNewPassword] Confirma Nova Palavra-Passe
[ME_TXT-Connections] Colaborações
[ME_TXT-Contact] Contactos
[ME_TXT-ContactDetails] Detalhes Contacto
[ME_TXT-Contacts] Contactos
[ME_TXT-Continue..] Continuar..
[ME_TXT-Couldnotaddthisconfiguration.Makesureyouhaven'talreadyconfiguredthisaccount.] Não foi possível adicionar esta configuração. Verifique que não tenha já configurado esta conta.
[ME_TXT-Couldnoteditthisconfiguration!Makesureyouhaven'talreadyconfiguredthisaccount.] Não foi possível editar esta configuração. Verifique que não tenha já configurado esta conta.
[ME_TXT-CouldnotlocatethespecifiedPOPRetrieveraccount.] Não foi possível localizar a conta Leitura POP especificada.
[ME_TXT-CouldnotremovethePOPRetrieveraccount.Oneofthefieldsisincorrect.] Não foi possível apagar a conta Leitura POP. Um dos campos está incorrecto.
[ME_TXT-CouldNotResolveRecipients/Attendees] Não foi possível resolver Destinatários/Participantes
[ME_TXT-CriteriaData] Critérios Dados
[ME_TXT-CurrentPassword] Palavra-Passe Actual
[ME_TXT-Date] Data
[ME_TXT-Day] Dia
[ME_TXT-Defaultaddress] Endereço por Defeito
[ME_TXT-Delete] Apagar
[ME_TXT-DeletedItems] Itens Eliminados
[ME_TXT-DeleteSelectedMessages] Apagar Mensagens Seleccionadas
[ME_TXT-DeleteTheMessage] Apagar a mensagem
[ME_TXT-Department] Departamento
[ME_TXT-Description] Descrição
[ME_TXT-Detailsupdatedsuccessfully.] Detalhes actualizados com sucesso.
[ME_TXT-Directory] Directoria
[ME_TXT-DisconnectionWarning] Desligar Aviso
[ME_TXT-DoYouWishToStayConnected?] Ficar ligado?
[ME_TXT-Downloadnewmessagesonly(leavingmessagesonremoteserver)] Apenas descarregar novas mensagens (deixando as mensagens no servidor remoto)
[ME_TXT-Drafts] Rascunhos
[ME_TXT-Edit] Editar
[ME_TXT-EditContact] Editar Contacto
[ME_TXT-EmptyFolder] Esvaziar Pasta
[ME_TXT-Error(EditLogin)] Erro(EditLogin)
[ME_TXT-Error:AnErrorOccurredWhileReceivingFileFromBrowserUpload.] Erro: Um erro ocurreu enquanto recebia o ficheiro do explorador.
[ME_TXT-Error] Erro
[ME_TXT-Examples] Exemplos
[ME_TXT-FileName] Nome Ficheiro
[ME_TXT-FilterDescription] Descrição Filtro
[ME_TXT-FilteringCriteria] Criterios Filtro
[ME_TXT-FinishTime] Tempo Acabar
[ME_TXT-FirstName] Primeiro Nome
[ME_TXT-FolderName] Nome Pasta
[ME_TXT-Folders] Pastas
[ME_TXT-Forward] Reencaminhar
[ME_TXT-Forwardthismessage] Reencaminhar esta mensagem
[ME_TXT-From] De
[ME_TXT-FromField] Campo 'De'
[ME_TXT-FullName] Nome Completo
[ME_TXT-GlobalAddressList] Lista de Endereços Global
[ME_TXT-Here] Aqui
[ME_TXT-High] Alta
[ME_TXT-HTMLRichText] HTML
[ME_TXT-ImportContacts] Importar Contactos
[ME_TXT-Inbox] A Receber
[ME_TXT-InvalidLicenseDownloadAttachmentDisabled] Esta funcionalidade (descarregar anexo) apenas está disponivel a versões licenciadas do MailEnable. Não tem licença ou é inválida.
[ME_TXT-InvalidLicenseUploadAttachmentDisabled] Esta funcionalidade (inserir anexo) apenas está disponivel a versões licenciadas do MailEnable. Não tem licença ou é inválida.
[ME_TXT-Language] Língua
[ME_TXT-LastName] Ultimo Nome
[ME_TXT-Location] Localização
[ME_TXT-Login] Entrar
[ME_TXT-LogOff] Sair
[ME_TXT-LookIn] Procurar em
[ME_TXT-Low] Baixo
[ME_TXT-Mailbox] Caixa Correio
[ME_TXT-MailboxRedirection] Redirecionar Caixa Correio
[ME_TXT-MailEnable-Options] MailEnable - Opções
[ME_TXT-MailEnableWebMail] Web Mail MailEnable
[ME_TXT-MailServer] Servidor de Mail
[ME_TXT-MeetingStartTimeMustBeBeforeFinishTime] A hora de inicio da reunião tem que ser anterior a hora de fim
[ME_TXT-Message] Mensagem
[ME_TXT-MessageBody] Corpo mensagem
[ME_TXT-MessageCc] Mensagem Cc
[ME_TXT-MessageContains] Mensagem Contem
[ME_TXT-MessageContents] Conteúdo Mensagem
[ME_TXT-MessageFilteringAllowsYouTo...] Filtrar mensagem permite definir regras e acções que são executadas quando esta caixa de correio recebe mensagens.
[ME_TXT-MessageFrom] Mensagem De
[ME_TXT-Messagehasbeendeletedandnolongerexists.] A mensagem foi apagada e já não existe.
[ME_TXT-Messagehasbeenmovedtothedeleteditemsfolder.] A mensagem foi movida para a pasta Itens Eliminados.
[ME_TXT-MessagePriority] Prioridade Mensagem
[ME_TXT-Messages] Mensagens
[ME_TXT-MessageSubjectContains] O Assunto da mensagem contem
[ME_TXT-MessageTo] Mensagem Para
[ME_TXT-MessageToOrCc] Mensagem Para ou Cc
[ME_TXT-MiddleName] Nome Meio
[ME_TXT-Minute] minuto
[ME_TXT-Minutes] minutos
[ME_TXT-MoveDeletedMessagesToDeletedItemsFolder] Mover as mensagens apagadas para a pasta 'Itens Elimindos'
[ME_TXT-MoveMessageToFolder] Mover Mensagens para a Pasta
[ME_TXT-MoveMessageToJunkMailFolder] Mover mensagens para a pasta Publicidade Não Solicitada
[ME_TXT-MoveMessageToQuarantineFolder] Mover mensagens para a pasta Quarentena
[ME_TXT-Name] Nome
[ME_TXT-NewAppointment] Novo Compromisso
[ME_TXT-NewPassword] Nova Palavra-Passe
[ME_TXT-NewPasswordandConfirmPassworddonotmatch.] Nova Palavra-Passe e Confirmação Palavra-Passe não coincidem.
[ME_TXT-Next] Seguinte
[ME_TXT-Nickname] Alcunha
[ME_TXT-No] Não
[ME_TXT-NoAttachmentsAvailable] Não há Anexos Disponíveis
[ME_TXT-NoFolders] Não há Pastas
[ME_TXT-NoMessageSelected] Mensagem não seleccionada
[ME_TXT-Normal] Normal
[ME_TXT-Note] Nota
[ME_TXT-Notes] Notas
[ME_TXT-Notifymewhenthismessageisread.] Notifique-me quando esta mensagem for lida.
[ME_TXT-OK] Está bem
[ME_TXT-Options] Opções
[ME_TXT-Password] Palavra-Passe
[ME_TXT-Phone(H)] Telefone (Casa)
[ME_TXT-Phone(M)] Telemovel
[ME_TXT-Phone(W)] Telefone (Trabalho)
[ME_TXT-PlainText] Texto Simples
[ME_TXT-Pleaseclick] Faça clique
[ME_TXT-Pleaseclickonthe'Continue'buttontomodifytherecipientsofthemessage.] Clique em 'Continuar' para modificar os destinatários desta mensagem.
[ME_TXT-PleaseenteryourUsernameandpasswordtologon.] Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe para entrar.
[ME_TXT-POPRetrieval] Leitura POP
[ME_TXT-Port] Porta
[ME_TXT-Prev] Anterior
[ME_TXT-Print...] Imprimir…
[ME_TXT-Print] Imprimir
[ME_TXT-PublicFolders] Pastas Publicas
[ME_TXT-Read-] Ler-
[ME_TXT-Reason] Razão
[ME_TXT-Recipientaddressmustbedelimitedbysemicolons...] Os endereços destinatários devem ser delimitados por vírgulas ou ponto e vírgula e deve ser formatados como endereços válidos SMTP (Internet).
[ME_TXT-Recipients] Destinatários
[ME_TXT-Redirection] Redireccionamento
[ME_TXT-Redirectmailto] Redirecionar e-mail para
[ME_TXT-RegionalSettings] Definições Regionais
[ME_TXT-RememberMySettings] Guardar as minhas definições neste computador
[ME_TXT-RenameFolder] Mudar Nome Pasta
[ME_TXT-Reply] Responder
[ME_TXT-ReplyAll] Responder Todos
[ME_TXT-ReplytoAll] Responder a Todos
[ME_TXT-ReplytoSender] Responder ao remetente
[ME_TXT-ReturnToMessagesList] Voltar a Lista Mensagens
[ME_TXT-Save] Gravar
[ME_TXT-SaveAsDraft] Gravar como Rascunho
[ME_TXT-Search] Procurar
[ME_TXT-Second] segundo
[ME_TXT-Seconds] segundos
[ME_TXT-SelectDateFromCalendar] Selecione uma data do calendário
[ME_TXT-Send] Enviar
[ME_TXT-SendEmailToEachAttendee] Envie um e-mail para cada participante
[ME_TXT-SentItems] Itens Enviados
[ME_TXT-SessionTimedOut] Sessão Expirou
[ME_TXT-Size] Tamanho
[ME_TXT-Skin] Máscara
[ME_TXT-Source] Origem
[ME_TXT-StartTime] Hora Inicio
[ME_TXT-Status] Estado
[ME_TXT-Subject] Assunto
[ME_TXT-SubjectField] Campo 'Assunto'
[ME_TXT-Thefollowingfileshavebeenattachedtothismailmessage] Os ficheiro seguintes foram anexados a esta mensagem
[ME_TXT-ThefollowingRecipientscouldnotberesolvedbecauseofambiguity] Os seguintes destinatários não puderam ser resolvidos devido a ambiguidade
[ME_TXT-Themessageyouattemptedtosenddidnothaveanyvalidrecipients.] A mensagem que tentou enviar, não têm qualquer destinatário valido.
[ME_TXT-Theportmustbeanumber] A porta tem que ser um numero
[ME_TXT-Therewasaproblemresolvingsome(orall)oftherecipientsofthismailmessage.] Houve um problema a resolver alguns (ou todos) os destinatários desta mensagem
[ME_TXT-Thesessionhastimedout.] A sessão expirou.
[ME_TXT-POPRetrievalCaption] Esta página permite especificar definições para Leitura POP. Leitura POP permite "puxar" mensagens de sistemas remotos POP3.
[ME_TXT-TimeZone] Fuso Horário
[ME_TXT-Title] Titulo
[ME_TXT-To] Para
[ME_TXT-toclosethiswindow] para fechar esta janela
[ME_TXT-ToContinue] para continuar
[ME_TXT-ToField] campo 'Para'
[ME_TXT-Type] Tipo
[ME_TXT-Unabletosetmailboxredirection.YourSMTPaddressisnotvalid.] Impossível definir correio reencaminhamento. O endereço SMTP não é válido.
[ME_TXT-Unabletosetredirection.CheckSMTPAddresssetting.] Impossível definir reencaminhamento. Verifique as configurações SMTP.
[ME_TXT-UnknownorDisabledUser!] Utilizador Desconhecido ou Desactivado!
[ME_TXT-Unlimited] Sem Limites
[ME_TXT-Update] Actualizar
[ME_TXT-Username] Utilizador
[ME_TXT-ViewAttachments] Ver Anexos
[ME_TXT-ViewHeaders...] Ver Cabeçalhos…
[ME_TXT-ViewMessage] Ver mensagem
[ME_TXT-Wecouldnotupdatebecausetheaccountcouldnotbefound.] Não podemos actualizar porque a conta não pôde ser encontrada.
[ME_TXT-Wecouldnotupdatebecausetheoldpasswordwasprobablywrong.] Não podemos actualizar porque provavelmente a palavra-passe antiga está errada.
[ME_TXT-WhenTheAboveConditionsAreMet...] Quando as condições acima referidas se verificarem, gostaria que ocorressem as seguintes acções
[ME_TXT-Yes] Sim
[ME_TXT-YouCanUseAsterixesAsWildCards...] Pode usar asteriscos como variáveis e vírgulas para delimitar múltiplos valores caracteres.
[ME_TXT-YouHaveReachedTheMaxNumberOfFiltersEnabled...] Atingiu o número máximo de filtros definidos pelo administrador.
[ME_TXT-YoumustenteramailservernameorIPaddress] Deve introduzir um nome ou endereço IP do servidor de correio eletrônico
[ME_TXT-Youmustenterapassword] Tem que introduzir uma palavra-passe
[ME_TXT-Youmustenteraportnumber] Deve introduzir um número de porta
[ME_TXT-Youmustenterausername] Tem que introduzir um utilizador
[ME_TXT-Youmustselectanattachmentbeforeattemptinganupload] Deve seleccionar um anexo antes de tentar um carregamento
[ME_TXT-YouMustSpecifyAFilterDescription.] Deve especificar uma descrição para o filtro.
[ME_TXT-Youmustspecifyatleastonerecipienttoamailmessage.] Deve especificar pelo menos um destinatário de uma mensagem.
[ME_TXT-YourSessionIsAboutToTimeOutIn] A sua sessão vai a terminar em
[ME_TXT-AppointmentDetails] Detalhes do Compromisso
[ME_TXT-Shares] Partilhas
[ME_TXT-CurrentAccess] Acesso Actual
[ME_TXT-AccessListCaption] A lista a baixo contem caixas correio/utilizadores que têm acesso a este recurso.
[ME_TXT-Share] Partilha
[ME_TXT-ReadOnlyAccess] Acesso Apenas Leitura
[ME_TXT-FullAccess] Acesso Total
[ME_TXT-NewShare] Nova Partilha
[ME_TXT-Properties] Propriedades
[ME_TXT-UnShare] Não Partilhado
[ME_TXT-ShareListCaption] A tabela seguinte lista os objetos que são partilhados na sua caixa de correiode correio.
[ME_TXT-ResourceLabel] Recurso
[ME_TXT-GrantAccess] Dar Acesso
[ME_TXT-AccessLevelLabel] Nível Acesso
[ME_TXT-MailUserLabel] Utilizador Mail
[ME_TXT-AllPostofficeUsers] TODOS UTILIZADORES CORREIO
[ME_TXT-NoAccessToOthers] Não foi dado acesso a outros utilizadores
[ME_TXT-MailboxToOpen] Introduza o nome do utilizador que pretende abrir a caixa do correio.
[ME_TXT-ResourceToOpenLabel] Recurso a Abrir
[ME_TXT-Accesstothespecifiedresource] Acesso ao recurso especifico
[ME_TXT-wasdenied] foi negado.
[ME_TXT-PleaseContactResourceOwner] Contacte o proprietário/administrador deste recurso e verificar se eles lhe concederam acesso a este recurso.
[ME_TXT-SharedResources] Recursos Partilhados
[ME_TXT-NoSharedResources] Não foram partilhados recursos
[ME_TXT-ReportAsSpam] Reportar Como Spam
[ME_TXT-MarkAsRead] Marcar como Lida
[ME_TXT-MarkAsUnread] Marcar como Não Lida
[ME_TXT-Tasks] Tarefas
[ME_TXT-SortByImportance] Ordenar por importância
[ME_TXT-SortByReadStatus] Ordenar por estado leitura
[ME_TXT-SortByAttachments] Ordenar se mensagem tem anexos
[ME_TXT-SortBySender] Ordenar por remetente
[ME_TXT-SortBySubject] Ordenar por assunto
[ME_TXT-SortByReceivedDate] Ordenar por data de recepção
[ME_TXT-SortBySize] Ordenar por tamanho mensagem
[ME_TXT-AccountSummary] Resumo Conta
[ME_TXT-SortByFullName] Ordenar pelo nome completo
[ME_TXT-SortByNickname] Ordenar pela alcunha
[ME_TXT-SortByEmailAddress] Ordenar pelo endereço e-mail
[ME_TXT-SortByCellPhone] Ordenar por número de telemóvel
[ME_TXT-SundayShort] Do
[ME_TXT-MondayShort] Se
[ME_TXT-TuesdayShort] Te
[ME_TXT-WednesdayShort] Qu
[ME_TXT-ThursdayShort] Qu
[ME_TXT-FridayShort] Se
[ME_TXT-SaturdayShort] Sa
[ME_TXT-SundayMedium] Dom
[ME_TXT-MondayMedium] Seg
[ME_TXT-TuesdayMedium] Ter
[ME_TXT-WednesdayMedium] Qua
[ME_TXT-ThursdayMedium] Qui
[ME_TXT-FridayMedium] Sex
[ME_TXT-SaturdayMedium] Sab
[ME_TXT-SundayLong] Domingo
[ME_TXT-MondayLong] Segunda
[ME_TXT-TuesdayLong] Terça
[ME_TXT-WednesdayLong] Quarta
[ME_TXT-ThursdayLong] Quinta
[ME_TXT-FridayLong] Sexta
[ME_TXT-SaturdayLong] Sabado
[ME_TXT-JanuaryLong] Janeiro
[ME_TXT-FebruaryLong] Fevereiro
[ME_TXT-MarchLong] Março
[ME_TXT-AprilLong] Abril
[ME_TXT-MayLong] Maio
[ME_TXT-JuneLong] Junho
[ME_TXT-JulyLong] Julho
[ME_TXT-AugustLong] Agosto
[ME_TXT-SeptemberLong] Setembro
[ME_TXT-OctoberLong] Outubro
[ME_TXT-NovemberLong] Novembro
[ME_TXT-DecemberLong] Dezembro
[ME_TXT-Today] Hoje
[ME_TXT-Selection] Selecção
[ME_TXT-SimpleList] Lista Simples
[ME_TXT-DetailedList] Lista Detalhada
[ME_TXT-AllTasks] Todas Tarefas
[ME_TXT-ActiveTasks] Tarefas Activas
[ME_TXT-OverdueTasks] Tarefas Atrasadas
[ME_TXT-CompletedTasks] Tarefas Completas
[ME_TXT-SortByStatus] Ordenar por estado
[ME_TXT-SortByStartDate] Ordenar por data início
[ME_TXT-SortByDueDate] Ordenar pela data de fim
[ME_TXT-SortByPercentComplete] Ordenar por percentagem completa
[ME_TXT-StartDate] Data Inicio
[ME_TXT-DueDate] Date Termino
[ME_TXT-NotStarted] Não Iniciada
[ME_TXT-InProgress] A Executar
[ME_TXT-Completed] Completo
[ME_TXT-WaitingOnSomeoneElse] Aguardando outra pessoa
[ME_TXT-Deferred] Adiado
[ME_TXT-FailedToRetrieveAppointment] Falhou a descarga do servidor dos detalhes de compromissos
[ME_TXT-FailedToCreateAppointment] Falhou a criação do compromisso no servidor
[ME_TXT-NotAuthorisedToSendEmailToAttendees] Não está autorizado a enviar e-mail para destinatários
[ME_TXT-FailedToSendEmailToAttendees] Falhou o envio do email para os participantes
[ME_TXT-FailedToResolveAttendeesForSendingEmail] Falhou a resolução de participantes para envio de email
[ME_TXT-FailedToUpdateAppointmentBecauseItCouldNotBeFound] Falhou a actualização do compromisso, porque não foi encontrado no servidor
[ME_TXT-FailedToDeleteAppointment] Falhou apagar o compromisso do servidor
[ME_TXT-View] Vista
[ME_TXT-SpamRules] Regras Spam
[ME_TXT-LoadingMessages] A Carregar Mensagens
[ME_TXT-UploadInProgress] Carregar em execução
[ME_TXT-LoadingContacts] A Carregar Contactos
[ME_TXT-CreateFolder] Criar Pasta
[ME_TXT-InvalidEmailAddress] Endereço email inválido
[ME_TXT-EnableMailboxSpamFiltering] Activar Filtro Spam
[ME_TXT-ActiontoPerform] Acção a Executar
[ME_TXT-LowRiskSpamMessages] 'Baixo Risco' Mensagens Spam
[ME_TXT-MessagesthathavesomecharacteristicsofSpam] Mensagens que têm algumas características de Spam
[ME_TXT-TypicallytheseareMessagesthatfailatleastoneSpamtest] Normalmente, estas são mensagens que, pelo menos, falham um teste Spam
[ME_TXT-NoAction] Sem acção
[ME_TXT-CopyMessagetoFolder] Copiar Mensagem para Pasta
[ME_TXT-AddPrefixtoSubject] Adicionar um Prefixo ao Assunto
[ME_TXT-ModerateRiskSpamMessages] 'Risco Moderado' Mensagens Spam
[ME_TXT-MessagesthatarelikelytobeSpam] Mensagens que provavelmente são Spam
[ME_TXT-TypicallythesearemessagesthatsignificantlyfailSpamtests] Normalmente, estas são mensagens que, normalmente falham testes Spam
[ME_TXT-HighRiskSpamMessages] 'Alto Risco' Mensagens Spam
[ME_TXT-MessagesthatareverylikelytobeSpam] Mensagens que muito provavelmente são Spam
[ME_TXT-TypicallythesearemessagesthatseverelyfailSpamtests] Normalmente, estas são mensagens que, falham os testes Spam
[ME_TXT-Copy] Copiar
[ME_TXT-Paste] Colar
[ME_TXT-ConfirmLogoff] Tem a certeza que quer sair?
[ME_TXT-UpcomingTasks] Próximas Tarefas
[ME_TXT-UpcomingAppointments] Próximos Compromissos
[ME_TXT-StartupPage] Página de Inicio
[ME_TXT-MailboxFiltering] Filtrar Caixa Correio
[ME_TXT-TaskDetails] Detalhes Tarefa
[ME_TXT-PercentComplete] Percentagem Completa
[ME_TXT-DirectoryEntryUpdated] Directoria actualizada
[ME_TXT-NoUpcomingAppointments] Sem compromisso proximos
[ME_TXT-NoUpcomingTasks] Sem tarefas proximas
[ME_TXT-NewMail] Tem nova mensagem
[ME_TXT-Therearenoitemstoshowinthisview] Não existem itens para mostrar nesta vista
[ME_TXT-Flag] Sinalizar
[ME_TXT-Unflag] Não sinalizar
[ME_TXT-Loading] A Carregar
[ME_TXT-Permissions] Permissões
[ME_TXT-Disconnect] Desligar
[ME_TXT-Daily] Diário
[ME_TXT-Weekly] Semanalmente
[ME_TXT-Monthly] Mensalmente
[ME_TXT-Yearly] Anual
[ME_TXT-First] primeiro
[ME_TXT-Third] terceiro
[ME_TXT-Fourth] quarto
[ME_TXT-Last] ultimo
[ME_TXT-EveryUC] Todo
[ME_TXT-EveryWeekday] Todos dias semana
[ME_TXT-DayPluralLC] dia(s)
[ME_TXT-RecurEvery] Repetir todos
[ME_TXT-WeekOnPluralLC] semana(s) em
[ME_TXT-DayUC] Dia
[ME_TXT-OfEveryLC] de todos
[ME_TXT-MonthPluralLC] mês(es)
[ME_TXT-TheUC] A
[ME_TXT-OfLC] de
[ME_TXT-Start] Iniciar
[ME_TXT-NoEndDate] Não tem data fim
[ME_TXT-EndAfter] Terminar depois
[ME_TXT-Occurrences] Ocorrências
[ME_TXT-EndBy] Terminar por
[ME_TXT-DayLC] dia
[ME_TXT-WeekdayLC] dia semana
[ME_TXT-WeekendDayLC] dia fim semana
[ME_TXT-ErrorRetrievingMessageHeaders] Erro ao descarregar os cabeçalhos das mensagens
[ME_TXT-Whitelist] Remetentes Seguros
[ME_TXT-AppointmentDeleted] Compromisso apagado com sucesso
[ME_TXT-AppointmentSaved] Compromisso gravado com sucesso
[ME_TXT-ContactsSuccessfullyImported] Contactos Importados com Sucesso!
[ME_TXT-ImportFailed] Importação falhou!
[ME_TXT-NotPermittedToDeleteContact] Não está autorizado a apagar este contacto!
[ME_TXT-MustSelectCSVFileBeforeUpload] Tem que seleccionar um ficheiro CSV antes o tentar carregar
[ME_TXT-SortByFlag] Ordenar pela sinalização
[ME_TXT-LowImportance] Baixa Importância
[ME_TXT-HighImportance] Alta Importância
[ME_TXT-(NoDescription)] (sem descrição)
[ME_TXT-WhitelistCaption] A tabela seguinte lista os endereços e-mail que serão sempre aceites.
[ME_TXT-WhitelistExplanation] As mensagens de remetentes cujo endereço completo (ex. joao@exemplo.com) está nesta lista irão saltar todos filtros de spam. Também pode inserir um domínio (ex: exemplo.com), para permitir que todos os remetentes do domínio saltem a filtragem de spam.
[ME_TXT-All] Todos
[ME_TXT-BySender] Por remetente individual
[ME_TXT-ByDomain] Por dominio de origem
[ME_TXT-AddWhitelistPrompt] Introduza um endereço (ex: joao@exemplo.com) ou um dominio (ex: exemplo.com) á lista de destinatários seguros
[ME_TXT-AllDayEvent] Todos os eventos do dia
[ME_TXT-Sensitivity] Sensibilidade
[ME_TXT-Personal] Pessoal
[ME_TXT-Private] Privado
[ME_TXT-Confidential] Confidencial
[ME_TXT-(PrivateAppointment)] (Compromisso Privado)
[ME_TXT-ConfirmUnsupportedBrowserUse] Este explorador (browser) não é suportado, e a aplicação pode não funcionar correctamente. Tem a certeza que quer continuar?
[ME_TXT-SenderAddedToWhitelist] Enviadas adicionadas à lista de remetentes seguros
[ME_TXT-Failedtoaddsendertowhitelist] Falhou a adição do remetente a lista de remetentes seguros
[ME_TXT-SortBySensitivity] Classificar por sensibilidade
[ME_TXT-Messagesentsuccessfully] Mensagem envia com sucesso!
[ME_TXT-Failedtosendmessage] Falhou o envio da mensagem
[ME_TXT-MessagesuccessfullysavedtotheDraftsfolder] Mensagem gravado com sucesso na pasta 'Rascunhos'!
[ME_TXT-FailedtosavemessagetotheDraftsfolder] Falhou a gravação da mensagem na pasta 'Rascunhos'
[ME_TXT-YouhaveunsavedchangesDoyouwishtodiscardthem?] Tem alterações que ainda não foram gravadas. Deseja descartá-las?
[ME_TXT-Serverfailure] Falha do servidor
[ME_TXT-UploadAttachment] Carregar Anexo
[ME_TXT-Remove] Remover
[ME_TXT-Uploader] Carregador
[ME_TXT-Taskcreationfailed] Crição tarefa falhou
[ME_TXT-Taskmodificationfailed] Modificação tarefa falhou
[ME_TXT-Noerrorgiven] Não foi dado nenhum erro
[ME_TXT-Taskdeletionfailures] Apagar tarefa falhou
[ME_TXT-InvalidData] Dados Inválidos
[ME_TXT-thestartdatemaynotbeaftertheduedate] A data de início não pode ser depois da data de fim
[ME_TXT-Deletetheselected(highlighted)tasks?] Apagar as tarefas seleccionadas (destacadas)?
[ME_TXT-Youarenotpermittedtodeletethistask] Não têm permissão para apagar esta tarefa!
[ME_TXT-Contactdeletionfailures] Falhou apagar contacto
[ME_TXT-Deletethecurrentlyselectedcontact?] Apagar o contacto actualmente seleccionado?
[ME_TXT-Deletetheselected(highlighted)contacts?] Apagar os contactos seleccionados (destacados)?
[ME_TXT-YoumustfirstexportalistofyourcontactsfromOutlookorOutlookExpressandusethisCSVfileastheimportsource.] Primeiro deve exportar a lista dos seus contatos do Outlook ou Outlook Express e usar esse ficheiro CSV para importação.
[ME_TXT-PleaseselecttheCSVfileofthecontactsyouwishtoimport] Seleccione o ficheiro CSV de contactos que deseja importar
[ME_TXT-AccessDenied] Acesso Negado
[ME_TXT-Pleasemakesureyouhaveselectedavalidresourcetoopen] Certifique-se que seleccionou um recurso válido para abrir!
[ME_TXT-Failedtoconnecttoshare] Falhou a ligação a partilha
[ME_TXT-Nofoldersshared] Não há pastas partilhadas
[ME_TXT-ManageShare] Manutenção Partilha
[ME_TXT-ManageShares] Manutenção Partilhas
[ME_TXT-HTTPresponsestatusnotOK] Falho comunicação com servidor. Actualize (refresh) o seu browser e tente de novo.
[ME_TXT-Invalidinputvalue.Youmustspecifyavalidnumber.] Valor introduzido inválido. Tem que introduzir um valor válido.
[ME_TXT-Itemdoesnotexistinthelist] Item não existe na lista!
[ME_TXT-Pleasewait] Aguarde
[ME_TXT-Done] Feito
[ME_TXT-Invalidvaluespecifiedforthenumberofoccurrences!Pleasespecifyavalidvalue.] Valor inválido para o numero de ocorrências! Introduza um valor válido.
[ME_TXT-Invalidenddatespecified!Pleasespecifyavaliddate.] Data de fim inválida! Introduza uma data válida.
[ME_TXT-Invalidstartdatespecified!Pleasespecifyavaliddate.] Data de inicio inválida! Introduza uma data válida.
[ME_TXT-InternalServerError:Unabletoremovetheshare!] Erro interno do servidor: Impossível apagar a partilha!
[ME_TXT-Removetheshare] Apagar a partilha
[ME_TXT-fromthelist?] da lista?
[ME_TXT-Error.Cannotcleartree.] Erro. Impossível limpar arvore.
[ME_TXT-Couldnotfindvalidsenderemailaddressformessage] Não foi encontrado um remetente valido para esta mensagem
[ME_TXT-NewFolder] Nova Pasta
[ME_TXT-Youmaynotdeletespecialmailboxfolders] Não pode apagar pastas especiais da caixa de correio
[ME_TXT-Deletethefolder] Apagar a pasta
[ME_TXT-allitscontentsandsubfolders] todo o seu conteúdo e pastas
[ME_TXT-Youmaynotrenamespecialmailboxfolders] Não pode mudar o nome a pastas especiais da caixa de correio
[ME_TXT-UnableToDisplay] Impossível mostrar
[ME_TXT-Messagedeletionfailures] Apagar mensagem falhou
[ME_TXT-Shared] Partilhado
[ME_TXT-Youarenotpermittedtoaccessthisshare!Tryreconnectingtotheshare.] Não está autorizado a aceder a esta partilha! Tente ligar de novo a partilha.
[ME_TXT-Youcannotmoveamessageintothisfolder] Não pode mover uma mensagem para esta pasta
[ME_TXT-Youdonothaveaccesstothisfolder] Não tem acesso a esta pasta
[ME_TXT-ConnectToShare] Ligar a Partilha
[ME_TXT-Everyone] Todos
[ME_TXT-AllowAppointmentCreation] Inserir automáticamente pedido reunião no meu calendário
[ME_TXT-Accept] Aceitar
[ME_TXT-Tentative] Tentativa
[ME_TXT-Decline] Recusar
[ME_TXT-AnAppointmentRequestIsAttachedToThisMessage] Um pedido de compromisso está anexado a mensagem
[ME_TXT-AnAppointmentUpdateIsAttachedToThisMessage] Uma actualização ao compromisso está anexado a mensagem
[ME_TXT-ConfirmAppointmentDelete] Apagar este compromisso?
[ME_TXT-DoYouWishToAcceptThisAppointmentRequest?] Aceita o pedido de compromisso?
[ME_TXT-DoYouWishToTentativelyAcceptThisAppointmentRequest?] Aceitar provisoriamente este pedido de compromisso?
[ME_TXT-DoYouWishToDeclineThisAppointmentRequest?] Não aceitar o pedido de compromisso?
[ME_TXT-NotificationSentToOrganizerOfMeeting!] Uma notificação foi enviada para o organizador desta reunião!
[ME_TXT-ThisMeetingRequestWasAccepted!] Este pedido de reunião foi aceite!
[ME_TXT-ThisMeetingRequestWasDeclined!] Este pedido de reunião não foi aceite!
[ME_TXT-ThisMeetingRequestWasTentativelyAccepted!] Este pedido de reunião foi aceite temporariamente!
[ME_TXT-UpdateYourCalendar?] Actualizar o seu calendário?
[ME_TXT-PermissionDenied] Permissão negada
[ME_TXT-Accepted] Aceite
[ME_TXT-Declined] Recusado
[ME_TXT-RequiredAttendee] Participante Necessário
[ME_TXT-OptionalAttendee] Participante Opcional
[ME_TXT-MeetingOrganizer] Organizador de Reunião
[ME_TXT-None] Nenhum
[ME_TXT-AllContactsHeader] Todos Contactos
[ME_TXT-GroupMembersHeader] Membros do Grupo
[ME_TXT-GroupName] Nome Grupo
[ME_TXT-AppointmentDetailsUpdatedSuccessfully!] Detalhes do compromisso actualizados com sucesso!
[ME_TXT-AppointmentDoesNotExist!] Compromisso não existe!
[ME_TXT-TheAttachedAppointmentHasBeenCancelled] O comprimisso anexado foi cancelado
[ME_TXT-RemoveFromCalendar?] Apagar do calendário?
[ME_TXT-AddOperationFailed] Operação Adicionar Falhou
[ME_TXT-UpdateOperationFailed] Operação de Actualização Falhou
[ME_TXT-ShowFreeBusyTimes] Mostrar horas livre/ocupadas
[ME_TXT-CheckAvailability] Verificar Disponibilidade
[ME_TXT-YouHaveChangedTheMeetingDetailsSendUpdatedMeetingNow?] Alterou alguns detalhes deste compromisso. Deseja enviar esta atualização para os participantes agora?
[ME_TXT-subjectmaynotbeempty] assunto não pode ser vazio
[ME_TXT-PreviewPaneOrientation] Orientação Janela Pré-visualização
[ME_TXT-Youmustspecifysomeattendeesbeforecheckingavailability] Deve especificar alguns participantes antes de verificar disponibilidade
[ME_TXT-Summary] Sumario
[ME_TXT-Deletethismessage] Apagar esta mensagem
[ME_TXT-Pleasewaitwhiletheitemsaredeleted] Aguarde enquanto os itens são apagados
[ME_TXT-Pleasewaitwhiletheitemsaremoved] Aguarde enquanto os itens são movidos
[ME_TXT-Importance] Importância
[ME_TXT-Pleasewaitwhilethesearchoperationcompletes] Aguarde enquanto a pesquisa é completa
[ME_TXT-SortByRecipient] Ordenar por destinatário
[ME_TXT-ConfirmDelete] Confirma Apagar
[ME_TXT-Confirm] Confirmar
[ME_TXT-DownloadSource] Descarregar Origem
[ME_TXT-NewGroup] Novo Grupo
[ME_TXT-ConfirmEmpty] Confirmar Pasta Vazia
[ME_TXT-Deleteallmessagesinthisfolder] Apagar todas as mensagens nesta pasta
[ME_TXT-General] Geral
[ME_TXT-Recurrence] Repetição
[ME_TXT-Reminder] Lembrete
[ME_TXT-SenderHasRequestedReadReceipt] O remetente da mensagem solicitou um recibo de leitura
[ME_TXT-SendReadReceipt?] Enviar recibo de leitura?
[ME_TXT-ReadReceiptSent!] Recibo de leitura enviada com sucesso!
[ME_TXT-ReadReceipt] Recibo Leitura
[ME_TXT-Alert] Alerta
[ME_TXT-UpcomingAppointmentReminders] Próximos Lembretes de Compromissos
[ME_TXT-UnableToShareFolder] Impossível partilhar pasta
[ME_TXT-ReadStatus] Estado Leitura
[ME_TXT-Sender] Remetente
[ME_TXT-ReceivedDate] Data de Recepção
[ME_TXT-ShiftMultiSelectDetected] Detectamos que tem múltiplos itens selecionando com a tecla 'Shift'.
[ME_TXT-OnlyViewableItemsAreSelected] Note que apenas os itens visualizados na lista serão seleccionados para operação.
[ME_TXT-IfYouWishToMultiSelectItemsUseCtrlKey] Se pretende selecção múltipla de itens que neste momento não estão visíveis, utilize a tecla 'Ctrl' (control).
[ME_TXT-Anonymous] Anónimo
[ME_TXT-ServerNotReachable] O servidor não pode ser contactado! Verifique a ligação à Internet.
[ME_TXT-Open] Abrir
[ME_TXT-FolderCreationFailed] Criação de pasta falhou
[ME_TXT-FolderRenameFailed] Mudança de nome da pasta falhou
[ME_TXT-FolderDeletionFailed] Apagar pasta falhou
[ME_TXT-NoNameProvided] Não foi introduzido nome
[ME_TXT-NoPathProvided] Não foi introduzido caminho
[ME_TXT-DeleteTheSelectedContacts] Apagar os contactos seleccionados
[ME_TXT-AccountUsage] Utilização Conta
[ME_TXT-FailedToSetMessageProperty] Falhou a configuração da propriedade
[ME_TXT-MessageCopyFailed] Copia mensagem falhou
[ME_TXT-FailedToMoveMessage] Falhou mover mensagem
[ME_TXT-PublicFoldersModificationNotPermitted] Modificação das Pastas Publicas não é permitida
[ME_TXT-CouldNotGetMessage] Não foi possível carregar a mensagem
[ME_TXT-GroupCouldNotBeCreated...] Não foi possível criar o grupo. Já deve existir um grupo como este nome.
[ME_TXT-TheLicenseForThisSoftwarePreventsAccessToAttachments] A licença deste software impede o acesso a anexos do webmail.
[ME_TXT-InternalServerError] Erro interno do servidor
[ME_TXT-AConnectionToTheShareMayExist] Já deve existir uma ligação á partilha
[ME_TXT-FailedToEmptyFolder] Falhou a limpeza da pasta
[ME_TXT-TheLicenseForThisSoftwarePreventsAccessToRequestedFunctionality] A licença para o software impede o acesso à funcionalidade pretendida.
[ME_TXT-TheResourceShareCouldNotBeRemoved] O recurso partilhado não pode ser removido
[ME_TXT-TheMailboxSpecifiedIsIncorrect] A caixa de correio especificada está incorreta
[ME_TXT-TheResourceMayAlreadyBeSharedOut] Os recursos já podem estar partilhados
[ME_TXT-InvalidMessageFilename] Nome da mensagem inválido
[ME_TXT-FailedToResolveRecipients] Falhou a resolução de destinatários
[ME_TXT-CouldNotLoadFolder...] Não foi possível carregar a pasta. A pasta não existe no servidor ou foi apagada. Actualize Webmail e tente de novo.
[ME_TXT-JunkEmail] Publicidade não Solicitada
[ME_TXT-ShowDetailsInDirectory] Mostrar detalhes na pasta
[ME_TXT-StreetAddress] Morada
[ME_TXT-Birthday] Aniversário
[ME_TXT-Locality] Localidade
[ME_TXT-State] Estado ou Provincia
[ME_TXT-PostalCode] Código Postal
[ME_TXT-Country] País
[ME_TXT-Assistant] Assistente
[ME_TXT-HomePage] Pagina Web
[ME_TXT-PhoneF] Fax
[ME_TXT-MSMessenger] Mensagens Instantâneas
[ME_TXT-PhoneP] pager
[ME_TXT-Hour] Hora
[ME_TXT-Hours] Horas
[ME_TXT-Days] dias
[ME_TXT-ShowTimeAs] Mostar Hora Como
[ME_TXT-Free] Livre
[ME_TXT-Busy] Ocupado
[ME_TXT-OutofOffice] Fora do Escritório
[ME_TXT-EnableGreyListing] Habilitar Greylisting
[ME_TXT-OneOrMoreAttendeesHaveConflictingAppointment] Uma ou mais pessoas têm um compromisso em conflito
[ME_TXT-NoAttendeeConflictsDetected] Não há conflitos participante detectado
[ME_TXT-CheckAttendeeResponseStatus] Verificar o estado de resposta dos participantes
[ME_TXT-ViewAsSlideshow] Ver como slideshow
[ME_TXT-Yournewpasswordis] Sua nova senha é
[ME_TXT-Thatusernameisnotvalid] Esse nome de usuário não é válido.
[ME_TXT-IncompleteData] Dados incompletos.
[ME_TXT-ForgottenPassword] Esqueci a senha
[ME_TXT-ForgottenPasswordDescription] Digite suas respostas às seguintes perguntas:
[ME_TXT-SecretQuestion#1] Secret Perguntas #1
[ME_TXT-SecretQuestion#2] Secret Perguntas #2
[ME_TXT-Answer] Responda
[ME_TXT-Displaynewpasswordonscreen] Display nova senha na tela
[ME_TXT-Sendnewpasswordstoalternateemailaddress] Enviar nova senha de e-mail alternativo
[ME_TXT-PasswordRecovery] Recuperação Password
[ME_TXT-Yourpasswordhasbeenemailedtoyouralternateaddress] Sua senha foi enviada para o seu endereço alternativo.
[ME_TXT-Oneormoreofyouranswerswerewrong] Uma ou mais de suas respostas é errado.
[ME_TXT-PasswordResetFeatureHasBeenDisabled] A redefinição de senha recurso foi desativado.
[ME_TXT-ErrorSendingPasswordToAlternateAccount] Ocorreu um erro ao enviar a senha da conta suplente.
[ME_TXT-Forgottenyourpassword] Esqueceu sua senha?
[ME_TXT-PasswordResetFeatureNotAvailable] A redefinição de senha recurso não está disponível.
[ME_TXT-UploadFile] Carregar arquivo
[ME_TXT-TestViewer] teste Visualizador
[ME_TXT-Error:QuotaExceeded] Erro: cota limite excedido
[ME_TXT-Deletetheselected(highlighted)files?] Excluir essas selecionado (realçado) ficheiros?
[ME_TXT-Youarenotpermittedtodeletethisfile] Você não têm permissão para apagar esse arquivo
[ME_TXT-Youmustselectafilebeforeattemptinganupload] Você deve selecionar um arquivo antes de tentar um upload
[ME_TXT-SaveToStorage] Salvar para armazenagem
[ME_TXT-PublishedResourceAccessCaption] MailEnable permite que os recursos que serão publicados pelos clientes de e-mail através de extensões WebDAV. Por favor, selecione o nível de acesso desejado para recursos publicados.
[ME_TXT-Thefollowingappointment(s)areduesoon] O compromisso seguinte (s) são devidas em breve
[ME_TXT-SendEmail] Enviar e-mail
[ME_TXT-EmailTheSelectedContacts] E-mail os contatos selecionados
[ME_TXT-More] Mais
[ME_TXT-ExportAsOutlookICSFile] Exportar como Outlook arquivo ICS
[ME_TXT-MoveFailed] Não foi possível mover
[ME_TXT-ThisActionIsNotSupported] Esta ação não é suportada
[ME_TXT-SharedCalendars] Calendários Compartilhados
[ME_TXT-SaveIn] Guardar em
[ME_TXT-FolderContents] O conteúdo da pasta
[ME_TXT-SaveAs] Salvar como
[ME_TXT-FilenameAlreadyExist.Overwrite?] O nome do arquivo já existe. Substituir?
[ME_TXT-ConfirmOverwrite] Confirme Sobrescrever
[ME_TXT-ChooseFileFromStorage] Escolha o arquivo de armazenamento
[ME_TXT-Can'tFindStorageFile] Não é possível encontrar o arquivo especificado o local de armazenamento
[ME_TXT-YouMustSpecifyAFileName] Você deve especificar um nome de arquivo
[ME_TXT-MyFiles] My files
[ME_TXT-Files] Arquivos
[ME_TXT-FileStorageInfoPageDescription] TODO: arquivo de página de armazenamento de informação
[ME_TXT-ClickHereToContinue] Clique aqui para continuar
[ME_TXT-PublishOptions] Publicar Opções
[ME_TXT-ThisResourceNotCurrentlyAvailable] Este recurso não está disponível atualmente.
[ME_TXT-MoveFiles] Mover arquivos
[ME_TXT-SelectWhetherThisFolderIsPublished] Selecione se você desejar esta pasta para ser publicado (isto é, feita publicamente disponível) ou não.
[ME_TXT-Publish] Publicar
[ME_TXT-DontPublish] Não Publicar
[ME_TXT-SharePublishedDirectoryWithThisURL] Este diretório é agora publicamente disponíveis através deste URL:
[ME_TXT-PublishFolder] Publicar pasta
[ME_TXT-Yesterday] Ontem
[ME_TXT-daysago] dias atrás
[ME_TXT-Upload] Enviar
[ME_TXT-ActivityViewer] Atividade Viewer
[ME_TXT-Unabletofindlogfilefor] Não foi possível encontrar o arquivo de log
[ME_TXT-Displaylogsfrom] Exibir logs de
[ME_TXT-MaximumUploadSizeIs] Máxima de upload tamanho é
[ME_TXT-KB] KB
[ME_TXT-MyContacts] Meus contatos
[ME_TXT-MyCalendar] Meu Calendário
[ME_TXT-MyTasks] Minhas Tarefas
[ME_TXT-ConfirmRename] Confirme renomear
[ME_TXT-PleaseEnterNewFilename] Por favor, indique novo nome
[ME_TXT-Rename] Renomear
[ME_TXT-Personalise] Personalizar
[ME_TXT-WatermarkURL] Background URL da Imagem
[ME_TXT-WatermarkPosition] Background-position
[ME_TXT-InterfaceTransparency] Interface Transparência
[ME_TXT-Medium] Médio
[ME_TXT-WatermarkImage] Imagem de fundo
[ME_TXT-Other] Outras
[ME_TXT-Browse] Procurar
[ME_TXT-SyncMLDevices] Dispositivos SyncML
[ME_TXT-EASDevices] Dispositivos do ActiveSync
[ME_TXT-DeviceListCaption] Esta página permite que você apague os dados servidor de cache de um dispositivo cliente que tenha previamente sincronizado com o servidor.
[ME_TXT-ConfirmDeleteSyncMLCache] Confirmar exclusão de dados Cache
[ME_TXT-AboutToDeleteSyncMLCacheDataForDeviceID] Está prestes a apagar todos os dados do cache SyncML (do servidor) para a identificação do cliente do dispositivo selecionado
[ME_TXT-ThisMayCauseDuplicatedItemsUponNextSync] Isso pode causar itens duplicados após a próxima sincronização (via SyncML)
[ME_TXT-Proceed] Proceder
[ME_TXT-Thepassworddoesnotmeetserverpolicy] A senha não atende a política do servidor.
[ME_TXT-Passwordsmustbelongerthansixcharacters] As senhas devem ter mais de seis caracteres
[ME_TXT-Passwordscannotcontainpostofficename] As senhas não podem conter postofficename
[ME_TXT-Passwordscannotcontainpassword] As senhas não podem conter a senha
[ME_TXT-PreviousMessage] Mensagem anterior
[ME_TXT-NextMessage] Próxima mensagem
[ME_TXT-Selected] selecionados
[ME_TXT-RepliedTo] Respondeu a
[ME_TXT-Flagged] Sinalizadas
[ME_TXT-Forwarded] Transmitido
[ME_TXT-AccountLogin] Login
[ME_TXT-Submit] Enviar
[ME_TXT-TryAgain] Tente Outra Vez
[ME_TXT-Unread] Não lido
[ME_TXT-FolderCreationSucceeded] Pasta de criação conseguiu
[ME_TXT-ViewGroup] Ver Grupo
[ME_TXT-LoadingTasks] Carregando Tarefas
[ME_TXT-Clear] Limpar
[ME_TXT-Sorting] Seleção
[ME_TXT-PleaseEnterNewFolderName] Por favor, insira o nome da nova pasta
[ME_TXT-PleaseEnterNameOfFolderToCreate] Por favor, insira o nome da pasta que você deseja criar
[ME_TXT-ContactAddedSuccessfully.] Contacto adicionado com sucesso.
[ME_TXT-Copying] Cópia
[ME_TXT-Pasting] Colando
[ME_TXT-Attach] Anexar
[ME_TXT-AttachFromStorage] Anexar De Armazenamento
[ME_TXT-FailedToRemoveTheFollowing] Falha ao remover o seguinte
[ME_TXT-Appointment] Nomeação
[ME_TXT-AddToWhiteList] Adicionar à lista de permissões
[ME_TXT-New] Novo
[ME_TXT-ContinueComposingMsg] Continue compondo mensagem
[ME_TXT-Spam] Spam
[ME_TXT-SearchFields] Campos de pesquisa
[ME_TXT-EnterSearchHere] Digite busca aqui
[ME_TXT-RefreshList] Atualizar lista
[ME_TXT-Task] Tarefa
[ME_TXT-EmailMessage] E-mail Mensagem
[ME_TXT-InsufficientSpaceToSaveFile] Espaço insuficiente para salvar o arquivo
[ME_TXT-InsufficientSpaceInFileStorage] Espaço insuficiente de armazenamento de arquivos
[ME_TXT-Reset] Restabelecer
[ME_TXT-SelectFromAddressBook] Selecione a partir de livro de endereços
[ME_TXT-ViewSendOptions] Exibir opções de envio
[ME_TXT-Download] baixar
[ME_TXT-Email] E-mail
[ME_TXT-DateModified] Data de modificação
[ME_TXT-SortByDate] Classificar por data
[ME_TXT-SortByType] Ordenar por Tipo
[ME_TXT-SortByName] Classificar por nome
[ME_TXT-DailyRecurrence] Repetição diária
[ME_TXT-WeeklyRecurrence] Recorrência semanal
[ME_TXT-MonthlyRecurrence] Recorrência mensal
[ME_TXT-YearlyRecurrence] Recorrência anual
[ME_TXT-End] Fim
[ME_TXT-FileDeletionFailures] Arquivo falhas supressão
[ME_TXT-AccountSettings] Configurações da Conta
[ME_TXT-Mail] Enviar
[ME_TXT-EmailSignatures] Email Assinaturas
[ME_TXT-Errorcomposingnewmessage] Erro compor nova mensagem
[ME_TXT-Advanced] Avançado
[ME_TXT-DisplayName] Nome para Exibição
[ME_TXT-EnablePasswordRecovery] A recuperação da senha Habilitar
[ME_TXT-EmailSignature] Assinatura de e-mail
[ME_TXT-YouCanOnlyRenameOneFileAtATime] Só é possível renomear um arquivo em um tempo
[ME_TXT-SpamFiltering] Filtragem de Spam
[ME_TXT-Accounts] Contas
[ME_TXT-Import] Importação
[ME_TXT-ContactsDirectory] Lista de Contactos
[ME_TXT-SharedContacts] Contatos compartilhados
[ME_TXT-Question] Pergunta
[ME_TXT-ViewSecretQuestions] Ver perguntas secretas para este Usuário
[ME_TXT-ReturnToLoginPage] Retornar para página de login
[ME_TXT-GetNewPassword] Obter nova senha
[ME_TXT-ResumeSession] Sessão do resumo
[ME_TXT-ClearFields] Limpar os campos
[ME_TXT-ViewHeaders] Ver cabeçalhos
[ME_TXT-EnableAutoResponse] Resposta automática Activar
[ME_TXT-Keepacopyinthemailbox] Mantenha uma cópia da caixa de correio
[ME_TXT-EnableEmailSignature] Habilitar assinatura de e-mail
[ME_TXT-SenderOrDomain] Remetente / Domínio
[ME_TXT-AddSenderOrDomain] Adicionar remetente / Domínio
[ME_TXT-NeverShowAgain] Nunca mostrar novamente
[ME_TXT-AddNewUser] Adicionar novo usuário
[ME_TXT-MailboxOrUser] Caixa de Correio / Usuário
[ME_TXT-Response] Resposta
[ME_TXT-Attendance] Atendimento
[ME_TXT-PasswordChangeForbidden] Alteração de senha proibido
[ME_TXT-Connect] Conectar
[ME_TXT-EnableCustomMailboxFiltering] Ativar filtragem de correio personalizado
[ME_TXT-NewFilter] Novo Filtro
[ME_TXT-FilterAction] Ação de filtro
[ME_TXT-AddAccount] Adicionar Conta
[ME_TXT-AccountEnabled] Conta Habilitado
[ME_TXT-ClearCache] Limpar o cache
[ME_TXT-Group] Grupo
[ME_TXT-NewTask] Nova Tarefa
[ME_TXT-FilterTasks] Filtro de Tarefas
[ME_TXT-NotEnabledForDemoAccount] Não habilitado por conta Demo
[ME_TXT-NotSpecified] Não especificado
[ME_TXT-Prefix] Prefixo
[ME_TXT-FilterCriteriaCannotContainExtendedCharacters] critérios de filtro não pode conter estendido (não-ASCII). O campo seguinte tem estendido caracteres:
[ME_TXT-FiltersWithMultipleActionsNotSupported] Filtros com múltiplas ações não são suportadas na interface de webmail. Você deve editar este filtro no console de gerenciamento no servidor.
[ME_TXT-ShareSelectedFolder] Compartilhar pasta selecionada
[ME_TXT-ShareCalendarsCaption] As listas a seguir todos os calendários que foram publicados através do WebDAV (como ". Ics 'arquivos)
[ME_TXT-CalendarPublishing] Publicação de Calendário
[ME_TXT-PreviewPaneOnTheRight] Painel de visualização à direita
[ME_TXT-PreviewPaneAtTheBottom] Preview Pane na parte inferior
[ME_TXT-NoPreviewPane] Não Preview Pane
[ME_TXT-Statistics] Estatísticas
[ME_TXT-SortBy] Classificar por
[ME_TXT-SaveFileToDisk] Salvar arquivo em disco
[ME_TXT-SendTheSelectedFiles] Enviar o arquivo selecionado (s)
[ME_TXT-MoveTheSelectedFiles] Mover o arquivo selecionado (s)
[ME_TXT-DeleteTheSelectedFiles] Excluir o arquivo selecionado (s)
[ME_TXT-DiskSpaceUsed] Espaço em Disco Usado
[ME_TXT-DiskSpaceAvailable] Espaço em disco disponível
[ME_TXT-UsagePercentage] Percentual de uso
[ME_TXT-AddressBook] Endereços
[ME_TXT-Phone] Telefone
[ME_TXT-Company] Empresa
[ME_TXT-EmailAddress] E-mail
[ME_TXT-YouNeedToSelectAtLeast1Column] Você precisa selecionar pelo menos uma coluna
[ME_TXT-FreeAndBusyTimes] Tempos Livres e Ocupados
[ME_TXT-TaskAddedSuccessfully] Tarefa adicionada com êxito
[ME_TXT-Unknown] Desconhecido
[ME_TXT-Showonlyworkinghours] Mostrar apenas horas de trabalho
[ME_TXT-TimeScale] Escala de Tempo
[ME_TXT-AttendeeResponseStatus] Participante de status de resposta
[ME_TXT-Blacklist] Lista negra
[ME_TXT-BlacklistCaption] A tabela a seguir lista os endereços do remetente que vai ser sempre rejeitado.
[ME_TXT-BlacklistExplanation] As mensagens recebidas de remetentes de e-mail cujo endereço completo (john@example.com, por exemplo) está nessa lista será rejeitada. Você também pode inserir um domínio (por exemplo, example.com) para rejeitar todas as mensagens daquele domínio.
[ME_TXT-AddBlacklistPrompt] Insira um endereço (john@example.com por exemplo) ou de domínio (por exemplo, example.com) à lista negra
[ME_TXT-Groups] Grupos
[ME_TXT-Editor] editor
[ME_TXT-SetAsContactPicture] Definir como imagem de contato
[ME_TXT-ContactPicture] Imagem do Contato
[ME_TXT-Add/EditImage] Adicionar / Editar Imagem
[ME_TXT-Resize] Redimensionar
[ME_TXT-CollapseThisPane] Collapse Painel Este
[ME_TXT-OpenThisPane] Abrir esse painel
[ME_TXT-CollapseDetailsPane] Collapse Painel de Detalhes
[ME_TXT-OpenDetailsPane] Abra Painel de Detalhes
[ME_TXT-CollapseFoldersList] Recolher Lista de Pastas
[ME_TXT-OpenFoldersList] Abrir Lista de Pastas
[ME_TXT-ResizeFoldersList] Redimensionar Lista de Pastas
[ME_TXT-OpenMessageList] Abrir Lista de Mensagens
[ME_TXT-CollapseMessageList] Recolher Lista de Mensagens
[ME_TXT-SlideOpenMessageList] Slide Lista de Mensagens Open
[ME_TXT-ViewDetailsPane] Ver painel Detalhes
[ME_TXT-CollapseDatePickerPane] Collapse Painel Date Picker
[ME_TXT-OpenDatePickerPane] Abrir o painel Date Picker
[ME_TXT-CollapseOptionsPane] Recolher Opções do Painel de
[ME_TXT-OpenOptionsPane] Abra Opções do Painel de
[ME_TXT-SlideOpen] deslize Abrir
[ME_TXT-OpenGraphPane] Abra Painel Gráfico
[ME_TXT-CollapseGraphPane] Collapse Painel Gráfico
[ME_TXT-OpenFilesList] Abrir arquivos de lista
[ME_TXT-CollapseFilesList] Recolher Lista de Arquivos
[ME_TXT-UnsupportedContactImageFormat] Não há suporte para o formato da foto (apenas o formato JPEG é suportado)
[ME_TXT-EnableBackgroundImage] Imagem de fundo Habilitar
[ME_TXT-BackgroundTiling] Antecedentes Tiling
[ME_TXT-TileHorizontally] Lado a lado horizontalmente
[ME_TXT-TileVertically] Lado a lado verticalmente
[ME_TXT-TileHorizontallyAndVertically] Lado a lado horizontalmente e verticalmente
[ME_TXT-Balloons] Balões
[ME_TXT-Flowers] Flores
[ME_TXT-Dove] Pomba
[ME_TXT-MusicNote] Nota musical
[ME_TXT-SoccerBall] Bola de Futebol
[ME_TXT-SharedTasks] Dividiam tarefas
[ME_TXT-Comic] Cômico
[ME_TXT-Sky] Céu
[ME_TXT-Field] Campo
[ME_TXT-Clouds] Nuvens
[ME_TXT-CitySkyline] Skyline
[ME_TXT-Mango] Manga
[ME_TXT-Blue] Azul
[ME_TXT-Violet] Violeta
[ME_TXT-Waves] Ondas
[ME_TXT-Tulips] Tulipas
[ME_TXT-FieldCannotBeEmpty] Campo não pode ser vazia
[ME_TXT-Check-TimeZone-Settings] Verifique as configurações de fuso horário
[ME_TXT-BrowserRefreshRequired] Browser Refresh Obrigatório
[ME_TXT-PleaseRefreshYourBrowserForTextEditorChange] Por favor, atualize seu navegador para a mudança de editor de texto para produzir efeitos
[ME_TXT-InvalidFolderName] nome de pasta inválida
[ME_TXT-SortByGroup] Classificar por grupo
[ME_TXT-Select/DeselectAll] Selecionar / Desmarcar todos
[ME_TXT-MessagesSent] Mensagens enviadas
[ME_TXT-MessagesReceived] As mensagens recebidas
[ME_TXT-SpamDetected] Spam detectado
[ME_TXT-QuickReply] Resposta Rápida
[ME_TXT-OriginalMessageWillBeAppendedToThisEmail] Uma cópia da mensagem original será anexada a este e-mail
[ME_TXT-%Complete] % Concluída
[ME_TXT-TheFileExceedsYourUploadSizeLimit...] O arquivo excede o limite de tamanho e não pôde ser carregado.
[ME_TXT-ConnectedToShareSuccessfully!] Conectado a partilhar com sucesso!
[ME_TXT-DownloadAsVCFFile] Download como VCF
[ME_TXT-DownloadFailed] Falha da transferência
[ME_TXT-ContactNotFound!] Contato não encontrado!
[ME_TXT-Youmustenteryourcurrentpassword] Você deve digitar a sua senha atual
[ME_TXT-Yourpasswordmust] Sua senha deve:
[ME_TXT-Beatleast] ser pelo menos
[ME_TXT-Characterslong] caracteres
[ME_TXT-Notbetheword'password'] Não ser o 'password' palavra
[ME_TXT-Notbetheword'test'] Não ser a palavra 'teste'
[ME_TXT-Notbetheword'pass'] Não ser o 'pass' palavra
[ME_TXT-Notincludeyourmailboxname] Não incluir o seu nome caixa de correio
[ME_TXT-Notincludeyourpostofficename] Não incluir o seu nome posto de correio
[ME_TXT-Havemixedcase] tem caso misturado
[ME_TXT-Haveatleastonenumber] tem, pelo menos, um número
[ME_TXT-Haveatleastoneletter] Tem pelo menos uma carta
[ME_TXT-Haveatleastonesymbol] tem, pelo menos, um símbolo
[ME_TXT-Passwordstrength] Força da senha
[ME_TXT-Veryweak] Muito fraco
[ME_TXT-Weak] Fraco
[ME_TXT-Average] Média
[ME_TXT-Strong] Forte
[ME_TXT-Verystrong] Muito forte
[ME_TXT-Minimise] Minimise
[ME_TXT-Maximise] Maximise
[ME_TXT-CloseVideo] Fechar Vídeo
[ME_TXT-StopVideo] Parar vídeo
[ME_TXT-YoutubeVideosInThisEmail] vídeos do YouTube em este e-mail
[ME_TXT-SelectAVideoToWatch] Selecione um vídeo para assistir
[ME_TXT-UploadedBy] Enviado por
[ME_TXT-OnDate] em
[ME_TXT-Play] Toque
[ME_TXT-FlashPlayerMissing] Flash Player Faltando
[ME_TXT-ThisFeatureRequiresThatFlashPlayerBeInstalled] Este recurso requer que o Adobe Flash Player esteja instalado.
[ME_TXT-Export] Exportar
[ME_TXT-SendAsVCard] Enviar como vCard
[ME_TXT-ContactsSuccessfullyAdded:] Contatos adicionado com sucesso:
[ME_TXT-ContactsThatFailedToBeAdded:] Contatos que não conseguiram ser adicionado:
[ME_TXT-TheFollowingEmailsDon'tExistAddThemNow?] Os seguintes endereços de correio electrónico não existe na sua lista de endereços. Você deseja adicioná-los agora?
[ME_TXT-AddResult] Adicionar Resultado
[ME_TXT-RemoveImage] Remover imagem
[ME_TXT-SpellcheckEmailsBeforeSending] e-mails de verificação ortográfica antes de enviar
[ME_TXT-AddNewContactsOnSend] Adicionar novos contactos no envio
[ME_TXT-Compose] Compor
[ME_TXT-Identity] Identidade
[ME_TXT-Identities] identidades
[ME_TXT-NewIdentity] nova Identidade
[ME_TXT-IdentityProperties] Propriedades de identidade
[ME_TXT-ReplyToAddr] Endereço de resposta
[ME_TXT-IdentityWithSameNameAlreadyExists!] Uma identidade com o mesmo nome já existe!
[ME_TXT-Signature] Assinatura
[ME_TXT-Signatures] assinaturas
[ME_TXT-NewSignature] nova Assinatura
[ME_TXT-SignatureProperties] Propriedades da assinatura
[ME_TXT-SignaturePreview] Pré-visualização de assinatura
[ME_TXT-EditSignature] Editar Assinatura
[ME_TXT-SignatureWithSameNameAlreadyExists!] A assinatura com o mesmo nome já existe!
[ME_TXT-NotFound!] Não encontrado!
[ME_TXT-ServerSerialisationError!] erro de serialização servidor!
[ME_TXT-Reply-To] Responder a
[ME_TXT-FailedToAdd!] Falha ao adicionar!
[ME_TXT-FailedToRemove!] Falha ao remover!
[ME_TXT-IdentitiesDescription...] Identidades são usadas quando compor um e-mail. Ele permite que o remetente para associar um conjunto de propriedades remetente com o e-mail. Propriedades como endereço e-mail, Endereço de resposta e assinatura são armazenados dentro de uma Identidade.
[ME_TXT-SignaturesDescription...] As assinaturas podem ser aqui configurado e associado com uma identidade mais tarde.
[ME_TXT-Default] [PADRÃO]
[ME_TXT-AddressDomainNotAssociatedWithPostoffice] Você deve especificar um endereço de e-mail associado ao seu domínio.
[ME_TXT-AddressBookRecordSetTooLarge] O conjunto de entradas do catálogo de endereços é muito grande; você deve usar o campo de pesquisa para criar um filtro mais restritivo.
[ME_TXT-Culture] Cultura
[ME_TXT-SenderAddedToBlacklist] Sender adicionado à lista negra
[ME_TXT-FailedToAddSenderToBlackList] Falha ao adicionar remetente à lista negra
[ME_TXT-AddToBlacklist] Adicionar à lista negra
[ME_TXT-Migration] Migração
[ME_TXT-MigrationCaption] Para migrar o conteúdo de sua caixa de correio de um servidor IMAP remoto, digite os detalhes do servidor nos campos abaixo e clique no botão para a fila sua caixa de correio para a migração.
[ME_TXT-UseSSL] Use SSL
[ME_TXT-Migrate] Migrar
[ME_TXT-MigrationStatusCaption] A migração caixa de correio foi iniciada.
[ME_TXT-Queued] Enfileiradas
[ME_TXT-Unsubscribe] Cancelar subscrição
[ME_TXT-MobileVersion] Versão móvel
[ME_TXT-DesktopVersion] Versão
[ME_TXT-DownloadAll] Baixar tudo
[ME_TXT-Notecreationfailed] criação Nota falhou
[ME_TXT-NoteAddedSuccessfully] Nota adicionado com sucesso
[ME_TXT-Notemodificationfailed] modificação nota falhou
[ME_TXT-Notedeletionfailures] Nota falhas de exclusão
[ME_TXT-NoteDetails] Detalhes da nota
[ME_TXT-DeviceDetection] Detecção de dispositivo
[ME_TXT-UseDesktopWebMail] Utilize sempre o cliente de webmail área de trabalho neste dispositivo
[ME_TXT-PasswordContainsInvalidCharacters] A senha digitada contém caracteres inválidos.
[ME_TXT-ConfirmUnsubscribe] Tem certeza de que deseja cancelar a esta lista?
[ME_TXT-AutoConfigureClients] Auto-configurar clientes
[ME_TXT-ReadingPane] Painel de leitura
[ME_TXT-Off] Fora
[ME_TXT-Right] Certo
[ME_TXT-Bottom] Inferior
[ME_TXT-MailSettings] correio Configurações
[ME_TXT-Help] Socorro
[ME_TXT-Bad-Browser-Compat] Desative o modo de compatibilidade
[ME_TXT-MaximumRecipientsExceeded] Você não tem permissão para enviar uma mensagem para tantos destinatários.
[ME_TXT-NoMatchingMessagesCaption] Sem itens Matching
[ME_TXT-NoMatchingMessages] Nenhum item correspondente encontrado.
[ME_TXT-EditorFontSize] Tamanho Font Editor
[ME_TXT-EditorFont] Tipo de letra
[ME_TXT-Services] Configurações do cliente
[ME_TXT-INFO_APPLE] dispositivos da Apple pode ser configurado automaticamente para o ActiveSync ou IMAP / SMTP / CalDAV e CardDAV através do navegador da web.
Para configurar o dispositivo, basta abrir a seguinte URL no browser do seu dispositivo Apple.
[ME_TXT-INFO_EMAIL] MailEnable permite área de trabalho e-mail e dispositivos móveis para acessar mensagens e pastas utilizando protocolos padrão, como IMAP, SMTP e POP3.
[ME_TXT-INFO_WEBMAIL] Web Mail permite o acesso à sua caixa de correio via desktop e navegadores de celular.
[ME_TXT-INFO_WEBADMIN] Administração da Web permite criar e gerenciar caixas de correio via desktop e navegadores de celular.
[ME_TXT-INFO_MAPI] Conector de MailEnable para o Microsoft Outlook permite que os usuários de desktop para armazenar perfeitamente suas mensagens, contatos, calendário e tarefas na nuvem.
Você pode baixar o conector http://www.mailenable.com/download e configurá-lo com as seguintes configurações.
[ME_TXT-INFO_ICS] partilha ICS permite que computadores e dispositivos móveis para acessar remotamente todos os calendários publicados pelos proprietários de caixa de correio.
usuários de email é capaz de publicar seus calendários (via ICS) para o servidor MailEnable; onde ele pode ser acessado por outros usuários de email.
[ME_TXT-INFO_CALDAV] CalDAV permite que computadores e dispositivos móveis para acessar remotamente os compromissos do calendário.
[ME_TXT-INFO_CARDDAV] CardDAV permite que computadores e dispositivos móveis para acessar remotamente contatos de caixa de correio.
[ME_TXT-INFO_AS] Exchange ActiveSync é a solução premium para gerenciar suas mensagens, contatos, compromissos, etc em vários dispositivos. Ele permite que você integrar plenamente as mensagens, contatos, compromissos no seu dispositivo com a nuvem.
[ME_TXT-INFO_WEBDAV] WebDAV permite que os computadores e dispositivos móveis para acessar arquivos e pastas (requer um DAV habilitado navegadores da web ou software cliente DAV).
[ME_TXT-INFO_SYNCML] SyncML oferece um meio de dispositivos de cliente (tais como telefones celulares, etc. de PDA) para sincronizar contatos, calendário e tarefas com a nuvem.
Tudo o que é necessário no dispositivo cliente com o apoio SyncML (que hoje a maioria dos telefones móveis terão).
[ME_TXT-Details] detalhes
[ME_TXT-URL] URL
[ME_TXT-SSL] SSL
[ME_TXT-Server] Servidor
[ME_TXT-EnableOOFRestriction] Somente enviar respostas entre estes tempos:
[ME_TXT-ToggleAttachmentsList] Lista de Anexos de alternância
[ME_TXT-SendRegistered] Enviar registrado
[ME_TXT-ConfigureVerificationCode] Por favor configure chave de autenticação multi-fator (TOTP).
[ME_TXT-InvalidVerificationCode] A chave de verificação entrou era inválido.
[ME_TXT-VerificationCodeRequired] Por favor insira um código de verificação.
[ME_TXT-CalDAVURL] URL CalDAV
[ME_TXT-CardDAVURL] URL CardDAV
[ME_TXT-ConfirmRemoteImport] Tem certeza que você deseja importar o conteúdo do servidor remoto?
[ME_TXT-DAVURLInvalid] DAV URL não é válido. Exemplo URL: http://www.example.com:8080/dav
[ME_TXT-ImportStatusAbort] Uma importação é foi agendada para processamento. Clique no botão Remover se você deseja cancelar essa migração.
[ME_TXT-StartWorkDay] Dia do trabalho início
[ME_TXT-DefaultView] Default Calendar Ver
[ME_TXT-WorkDaysOnly] Só Mostrar Trabalho Dias
[ME_TXT-EndWorkDay] Dia do trabalho final
[ME_TXT-ConfigureCredentials] Para configurar esse método de login, você deve primeiro logar normalmente.
[ME_TXT-LoginActive] O login é permitido e ativa. Se você não deseja permitir o acesso, pressione o botão "Remover".
[ME_TXT-LoginInActive] Entrada não está configurado. Para permitir o acesso a esta conta, por favor, clique no botão "Connect" abaixo.
[ME_TXT-Archive] Arquivo
[ME_TXT-POP] POP
[ME_TXT-SMTP] SMTP
[ME_TXT-IMAP] IMAP
[ME_TXT-FailedToCreateDirectory] Falha ao criar diretório.
[ME_TXT-CampaignExistsErrorMessage] Campanha já existe.
[ME_TXT-CampaignNotFound] Campanha não encontrada.
[ME_TXT-YouMustEnterAPassword.] Você deve digitar uma senha.
[ME_TXT-YouMustEnterAValidUsername.UsernamesCannotBeBlankOrContain ] Você deve digitar um nome de usuário válido.
[ME_TXT-IfSelectingByMailboxSizeYouNeedToEnterALimit.] Se a seleção por tamanho de caixa de correio, é necessário introduzir um limite.
[ME_TXT-YouMustEnterAMailboxSizeIfLimitingIt.] Você deve digitar um tamanho de caixa de correio se você está tentando limitá-lo.
[ME_TXT-LoginNameAlreadyExists.PleaseUseAnotherLoginName.] nome de login já existe. Por favor, tente outra.
[ME_TXT-IfRedirectingYouNeedToSupplyAnEmailAddressToRedirectTo.] Se você está redirecionando mail, você precisa fornecer um endereço de destino.
[ME_TXT-ASystemErrorOccurredAndTheMailboxWasUnableToBeCreated.PleaseContactYourSystemAdministrator.] Um erro de sistema ocorreu ea caixa de correio foi incapaz de ser criado. Entre em contato com o administrador do sistema.
[ME_TXT-PasswordDoesNotSatisfyPolicy] Senha não satisfaz a política.
[ME_TXT-TheSMTPAddressYouSpecifiedWasInvalid.SMTPAddressesMustBeInTheFomatOfAlias@domain.] O endereço SMTP especificado não era válido.
[ME_TXT-ThisLoginHasNoAttachedMailbox.] Essa conta não tem caixa de correio anexado.
[ME_TXT-YouMustEnterAValidNameForTheList.] Você deve digitar um nome válido para a lista.
[ME_TXT-YouMustEnterAValidDomainName.] Você deve digitar um nome de domínio válido.
[ME_TXT-YouMustEnterAValidGroupName.] Você deve digitar um nome de grupo válido.
[ME_TXT-YouMustEnterAValidMailboxName.] Você deve digitar um nome de caixa de correio válida.
[ME_TXT-YouMustEnterAMailboxSizeWhichIsLessThanTheQuotaSpecifiedByYourAdministrator.] Você deve inserir um endereço de email válido.
[ME_TXT-TheDomainYouSpecifiedIsAlreadyAvailableOnTheSystem.] O domínio especificado já está em uso.
[ME_TXT-YouMustEnterAValidEmailAddressForTheDefaultExternalAddress.] Você deve inserir um endereço de email válido.
[ME_TXT-YouMustEnterAValidModeratorForThisList.] Você deve digitar um moderador válido para esta lista de distribuição.
[ME_TXT-FailedToCreateTheMailbox.] Falha ao criar a caixa de correio.
[ME_TXT-Menu] Cardápio
[ME_TXT-KeepMeLoggedIn] Mantenha-me conectado
[ME_TXT-Key] Chave
[ME_TXT-Chat] Bate-papo
[ME_TXT-ChatAutoLogin] Faça login automaticamente para conversar
[ME_TXT-ForwardToAddress] Encaminhar para endereço
[ME_TXT-AddMessageHeader] Adicionar cabeçalho da mensagem
[ME_TXT-HeaderItem] Item do cabeçalho
[ME_TXT-HeaderValue] Valor do cabeçalho
[ME_TXT-Series] Série
[ME_TXT-Occurrence] Ocorrência
[ME_TXT-ModifySeriesOrOccurrence] Deseja modificar a série inteira ou apenas esta ocorrência?
[ME_TXT-DeleteSeriesOrOccurrence] Deseja remover a série inteira ou apenas essa ocorrência?
[ME_TXT-RecurringEvent] Evento recorrente
[ME_TXT-SMS] SMS
[ME_TXT-UsageNotice] Um cookie é um pequeno pedaço de dados que permite a identificação de uma sessão do usuário. Se você continuar usando este serviço, aceita que os Cookies serão usados para autenticação e proteção da sua sessão com este serviço.
[ME_TXT-UsageNoticeHeader] Cookies - consentimento do GDPR e ePR
[ME_TXT-Theme] Tema
[ME_TXT-DefaultTheme] Padrão
[ME_TXT-DarkTheme] Escuro
[ME_TXT-HideBulk] Ocultar mensagens em massa
[ME_TXT-ImageNotLoaded] Imagem remota não carregada para sua privacidade
[ME_TXT-DownloadRemoteImages] Baixar imagens remotas?
[ME_TXT-AddtoFavourites] Adicionar aos favoritos
[ME_TXT-RemovefromFavourites] Remova dos favoritos
[ME_TXT-DateRange] Período
[ME_TXT-WeekPluralLC] semana (s)
[ME_TXT-YearPluralLC] anos
[ME_TXT-" & GetReasonArgument() & "] __MISSING__
[ME_TXT-Thepassworddoesnotmeetserverpolicy.] __MISSING__
[ME_TXT-PasswordContainsInvalidCharacters.] __MISSING__
[ME_TXT-DefaultOperator] Match all enabled criteria